1) eintreten vi (s) (in A), betreten vt, hereinkommen vi (s), (hinein)gehen vi (s) (in A - в помещение); (ein)steigen vi (s) (inA - в вагон, автобус и т.п.)
войдите! (ответ на стук в дверь) — herein!
войти в воду — ins Wasser gehen vi (s)
корабль входит в порт — das Schiff läuft in den Hafen ein
2) (уместиться) hineingehen vi (s), hineinpassen vi (in A)
войти в доверие к кому-л. — (j-s) Vertrauen erwerben
войти в быт {в обиход} — sich einbürgern
войти в историю — in die Geschichte eingehen vi (s)
войти в привычку — zur Gewohnheit werden
войти в поговорку — sprichwörtlich werden
войти в чье-л. положение — sich in (j-s) Lage versetzen {hineingenken}
войти в азарт — in Eifer geraten vi (s)
войти в моду — in Mode kommen vi (s), Mode werden
ВОЙТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы тебе не войти | kommst du nicht rein |
в комнату войти | ins Zimmer kommt |
в комнату войти, как | ins Zimmer kommt |
в комнату войти, как расцветали | ins Zimmer kommt |
войти | einzutreten |
войти | rein |
войти | reinkommen |
войти в атмосферу | in die Atmosphäre eintreten |
войти в атмосферу планеты | durch die Atmosphäre |
войти в библиотеку | in die Bibliothek |
войти в доверие | ihr Vertrauen zu gewinnen |
войти в здание | ins Gebäude |
войти в историю | Geschichte schreiben |
войти в их мир | in ihre Welt |
войти в клетку | in den Käfig |
ВОЙТИ - больше примеров перевода
ВОЙТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А почему Вы разрешили этому человеку войти, месье Филиба? | Worte flogen hin und her. Er konnte sehr charmant Konversation machen, wir unterhielten uns über 10 Minuten. |
- Могу я войти? | - Kann ich kommen? |
Эй, можно войти? | Hallo? Darf ich reinkommen? |
Если ты хочешь войти в дело, тебе надо получить его добро. | Wenn du bei ihm einsteigen willst, musst du mit ihm sprechen. |
- Можно войти, Рокки? | - Darf ich reinkommen, Rocky? - Ja. |
- В смысле, войти туда? | Dazu braucht es nicht viel. |
Вы выйдете и поможете мне найти одежду или мне войти и вытащить Вас? | Kommen Sie raus und holen Sie mir was zum Anziehen! - Oder muss ich Sie holen? |
Но как вы сумели войти сюда? | Wie sind Sie hier reingekommen? |
Главное - не войти, а вывести Сорга и Макруа. | Wichtig ist nur, Sorgues und Macroy rauszuholen. |
Почему мне нельзя войти? | Warum kann ich nicht hinein? |
Д-р Мид сказал, вы можете войти, капитан Батлер. | Sie können jetzt hineingehen. |
Можно войти? | Darf ich herein? |
Вы можете войти, Скарлетт. | Sie können jetzt hinein, Scarlett. |
Можете войти, дамы. | Sie können jetzt hereinkommen. |
Сеньор, не желаете войти? Это гостиная. | Das ist das Wohnzimmer. |