ДОВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Нам не обязательно доводить дело до конца | t muset projít s ním |
не обязательно доводить дело до конца | t muset projít s ním |
обязательно доводить дело | muset projít s |
обязательно доводить дело до | muset projít s ním |
обязательно доводить дело до конца | muset projít s ním |
ДОВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, я привык всё доводить до конца. | No tak to se nemusím krotit. |
- Да-да, конечно. Не доводить же до того, чтобы у нее опухло, верно? Разумеется, нет. | . |
Он явно натаскался на том, чтобы доводить людей. | Pořád mě sere. |
Вот только не надо меня доводить, ладно? | Hlavně se nezblázni. |
Доводить вид до грани вымирания нелогично. | Lovit živočišný druh až do jeho vyhubení není logické. |
Я даже не хочу доводить до суда. | Zní to jak vtip. S tím ani nemůžu k soudu. |
Чтож, я считаю что это перебор, поэтому я люблю доводить любые соц.группы которые воспринимают себя слишком серьёзно! | Takže myslím, že je to přehnaný a rád nasírám jakoukoliv skupinu, která se bere trochu moc vážně. |
Некоторые дела надо доводить до конца. | Určité věci je třeba dovést do konce. |
"Если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?" | Nemáš-li čím zaplatit, tvé lože ti bude odebráno. |
- Люблю доводить людей, это мне в кайф. | Rád vidím lidi rozzuřené. Vzrušuje mě to. |
У нас всегда получалось с грехом пополам доводить дело до конца. | Vždycky mi to přišlo dost neohrabané. |
Давай только до суда, не будем доводить? | Pošlete mi účet. |
Мы не хотели до этого доводить. | Nechtěli jsme to udělat sami. |
Доводить ее до оргазма, засовывать ей по самые помидоры, Шварц! | Chci vidět, jak se chvěje v extázi, když pronikám jejím vlhkým... |
Может не будем доводить до крайностей? | To z toho musíme dělat drama? |