ДУНОВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Дуновение | Nádherný |
дуновение | vánek |
дуновение | závan |
дуновение ветерка | závan |
Дуновение ветерка коснулось | Nádherný vánek |
Дуновение ветерка коснулось меня | Nádherný vánek mnou |
Дуновение ветерка коснулось меня | Nádherný vánek mnou prostupuje |
дуновение ветра | větřík |
дуновение ветра | závan větru |
дуновение холода | závan chladu |
Лёгкое дуновение | Slabý závan |
Лёгкое дуновение ветерка | Slabý závan |
Свободен так же, как дуновение ветра | Volný jako pták |
так же, как дуновение ветра | jako pták |
ДУНОВЕНИЕ - больше примеров перевода
ДУНОВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кинго был центром нашего существования. Втроем мы жили счастливо; души наши наполняло теплое дуновение радости, возрастая с каждым разом и окружая нас со всех сторон. | Kingo byl naše slunce, a my tři jsme žili šťastně obklopeni smíchem a vlnami míru. |
Сейчас вы почувствуете лёгкое дуновение ветерка в каждый глаз. | Na oku ucítíte slabý závan. |
Лёгкое дуновение ветерка. | Slabý závan. |
Вот почему она не захотела целовать тебя - потому что ты только что прошел мимо нее и на секунду ощутил дуновение холода. | To je důvod proč tě nechtěla políbit protože bys prošel zkrz ní a cítil jen závan chladu. |
Ты чувствуешь дуновение бриза на своем лице. | Cítíš vánek v zádech. |
Если не учесть даже самое легкое дуновение, выстрел будет неудачным. | I slabej vánek to může zkazit. |
Они - дуновение свежего ветра... | Jako nádechy čerstvého vzduchu .. |
Малейшее... малейшее дуновение, а было ветрено , просто снесло бы ее прочь. | Slabý závan větru, ho mohl snadno zfouknout dolů. |
Знаю, Фрэнни типа стала хорошая, но я все еще ощущаю дуновение зла, когда она заходит. | Vím, že Frannie je teď pravděpodobně hodná, ale vždy, když jde kolem, tak stále cítím ten závan zla. |
Никто не почувствовал дуновение холода? | Necítil jste někdo závan chladu? |
Брось, после жизни с Скампером и Мозгом всё будет похоже на дуновение бриза. | Po tom, co jsme žili s Mozkem a Scamperem půjde všechno jako po másle. |
И я слышала дуновение легкого ветерка. | Slyšela jsem mírný vítr. |
И вот вам дуновение ветра. | A už fouká. |
"Дженна, ты пронеслась сквозь наши жизни словно дуновение ветра..." | Jenno, vtrhla jsi do našich životů jako vášeň větru |
Но одно дуновение ветра - всё, что нужно, чтобы реальность снова подула вам в лицо. | Ale stačí jeden podzimní větřík, který vám vmete realitu zpět do tváře. |