ЗВЕНЕСБОРНИК ← |
→ ЗВЕНИТ |
ЗВЕНЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет звенеть | bude zvonit |
звенеть | zvoní |
звенеть | zvonit |
ЗВЕНЕТЬ - больше примеров перевода
ЗВЕНЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хорошо запомни: может заставить его звенеть. | Pamatuj si to dobře. Pouze smrt osoby, která tvou smrt zavinila, může tenhle zvon rozeznít. |
то заставлю колокольчик звенеть несколько раз. | Budete koukat, až odhalím pravdu a pak bude ten váš zvon pořád znít. |
Хоть не может колокольчик этот звенеть, его звон заставляет ангелов петь. | Co je to za zvon, který nezvoní a jehož ozvěna nese andělskou píseň? |
Но вообще-то за звонкую монету мы представим вам кучу кровавых и романтических историй, а уж звенеть может всего-то одна монетка Была бы она только золотой | Jinak vám však můžeme ze pár cinkavých mincí předvést ty nejlepší romantické krváky ukradené nejlepším Italským autorům a moc to nestojí... i zvuk jediné mince je krásný tón, je-li ovšem zlatá. |
Ну а как насчет тебя? Ты можешь не звенеть шпорами? | Co ostrostřelče, dokážeš na chvíli krotit svý vášně? |
Хватит звенеть монетами. | A neblbněte s tím čtvrťákem! |
Не мужская это работа – бубенчиками звенеть. | To není zaměstnání pro mužského, pobíhat a zvonit rolničkami. |
Так что шел бы ты звенеть куда подальше. | Takže si jdi zvonit někam jinam. |
Звенеть своими колокольчиками и прьыгать на своих скакалочках! | Budou práskat do džindžinelů a skákat na bambabónech! |
(Звонок продолжает звенеть) Юдески. | Udesky. |
Нет. Не пристало королеве звенеть мелочью. | Nesluší se, aby královna cinkala. |
Евнух Ким, что за спешка заставила вас звенеть шарами? | Eunuchu Kime, proč spěcháš, že ti až zvoněj rolničky? |
Звенеть, бренчать! | Cinkání, oblázků! |
Что за спешка ... заставила ваши шары так звенеть? | Jaký spěch... způsobil, že ti chřestí rolničky? |
Иногда у меня начинает звенеть в ушах, руки трясутся. | Občas, když jsem v klidu, slyším bzučení v uších, třesou se mi ruce. |