ПОЩЁЧИНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
звонок - как пощечина | hovor je jako facka |
Каждый звонок - как пощечина | Každý hovor je jako facka |
как пощечина | jako facka |
как пощечина | je jako facka |
называется пощечина Стоктона | se tomu stocktonská fackovačka |
Пощечина | Facka |
пощёчина | facku |
ПОЩЕЧИНА | Lidušky |
ПОЩЕЧИНА 1 | od Lidušky |
ПОЩЕЧИНА 1 сезон | enjoy |
ПОЩЕЧИНА 1 сезон | Lidušky - enjoy |
пощечина Стоктона | stocktonská fackovačka |
Это называется пощечина Стоктона | Říká se tomu stocktonská fackovačka |
ПОЩЁЧИНА - больше примеров перевода
ПОЩЁЧИНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Пощёчина, которую ты получила. | -To, jak jsi přijala tu facku. |
Пощечина. | Facka. |
Если на кого посмотрю не так, сразу пощечина. | Na někoho se špatně podívám, a dostanu facku. |
В инструкции по оказанию первой помощи сказано, что пощечина поможет. | První pomoc taky doporučuje políčky... |
- Хочешь неприятностей? - Это пощечина всему Режиму Нарна! | - Uvědomte si, že je to urážka... celého narnského režimu! |
Знаете, это просто как пощечина? | Je to, jako bych dostal facku. Víte? |
Это как пощёчина, когда заходишь туда, и видишь, как все эти ребята решают задачи, и они просто мчатся вперёд. А ты сам... просто ползёшь. | Je to jako facka, když vejdeš do dveří a vidíš, jak ostatní píšou test a je to pro ně brnkačka, a ty se tím jakž takž prokoušeš. |
Люцифер в ярости. Какая пощечина самолюбию, если вам удастся то, что не вьшло у него. | Pusť ji a dáme řeč. |
Это была всего лишь пощёчина, но я ему тогда сказала: | Byl to jenom jeden pohlavek. Tak jsem mu řekla: |
Пощёчина выглядела такой естественной. | Ta facka byla tak skutečná. |
- Это как пощечина! | - To je jak facka. |
Знаешь, это как пощёчина. | Je to jako facka do tváře. |
-Mеня ждет еще одна пощечина! | Teď dostanu ještě jednu ! |
Каждый раз, когда я вижу твой снимок с другой, для меня это как пощечина. - Тебе это не ясно? | Každá tvoje fotografie s jinou ženou je pro mě jako facka. |
Прости, что треснул тебя. Тебе нужна была рыбья пощечина, чтоб успокоиться. | Promiò, ale musela jsi dostat rybou, na uklidnìní. |