РАСТОЛКУЮ ← |
→ РАСТОЛЧЕНИЕ |
РАСТОЛСТЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
растолстеть | ztloustnout |
РАСТОЛСТЕТЬ - больше примеров перевода
РАСТОЛСТЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Лучше бы растолстеть от твоей еды. | Radši bych tloustnul po tvým chilli. |
- И растолстеть, как ты? | - A být tlustý jak ty? |
А вы бы попробовали не растолстеть на их еде. | A začal zase pít. Slyšíte jak hláskuje: kri-mi-na-li-sti. |
Трудно растолстеть находясь на диете. | Je těžké tloustnout při dietě. |
... чтобы не растолстеть. | Opravdu? |
А теперь пойду вырву чтобы не растолстеть. | Teď se půjdu vyzvracet, abych trochu shodil. |
Не хочешь заказать пиццу и немножко растолстеть на пару со мной? | Nechtěl bys obědnat nějakou pizzu a ztloustnout semnou? |
Не хочу растолстеть как моя мама. | Nechci ztloustnout jako moje máma. |
И если ты снова не хочешь растолстеть, то и тебе их лучше не есть. | Jestli nechceš být jako sud, tak by sis taky neměla dávat. |
До того, как она прекратила тренироваться и позволила себе растолстеть. | Než přestala cvičit a přibrala. |
-Нет, не растолстеть снова. | - Být právnička? - Ne, zůstat štíhlá. |
В смысле забеременнеть значит растолстеть и стать уродиной, терпеть незнакомцев, которые хотят потрогать твой живот. | Být těhotná znamená ztloustnout, být ošklivá a taky to, že ti cizí lidé hrabou rukama na těhotenské bříško. |
Мне сказали, что я могу растолстеть. | V příbalovym letáku psali, že bych mohla přibrat. |
Можешь взять один, если не боишься растолстеть. | Můžeš si vzít, jestli si myslíš, že si to můžeš dovolit. |
Так тебе надо просто растолстеть. | Možná bys to měla vzdát a ztloustnout. |