СВИТЫ ← |
→ СВИТЬ ГНЕЗДО |
СВИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СВИТЬ фразы на русском языке | СВИТЬ фразы на чешском языке |
дождаться, чтобы свить гнёздышко | dočkat, až zahnízdíme |
Не могу дождаться, чтобы свить гнёздышко | Nemůžu se dočkat, až zahnízdíme |
свить гнёздышко | zahnízdíme |
свить гнёздышко, и, возможно | zahnízdíme a možná si |
СВИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СВИТЬ предложения на русском языке | СВИТЬ предложения на чешском языке |
"Невозможно запретить птицам виться у тебя над головой" "но нельзя позволить им свить там гнездо." | Ptáci ti lítají nad hlavou, ale nepostaví si na ní hnízdo." |
О, здесь... вам удалось свить милое гнездышко. | No, máte tu... docela pěkné útulné místečko. |
Если хочешь свить гнездо, сначала научись обращаться с дамами. | Pochybuji že by s tebou přežily. Huh? Možná to není můj přístup |
Из этого птичка может свить прекрасное гнездо. | Ptáci by si z nich mohli postavit hnízdo. |
Остаться тут навсегда-навсегда. И свить тут гнездо. | Bejt pořád jen tady... udělat si tu malý hnízdečko. |
Это группа, а не живущие в скалах морские птицы, которые приземляются только чтобы свить гнездо. | To je název kapely, ne ti ptáci, co hnízdí na skalách. |
А курицы выдирают мне волосы, чтобы свить гнездо. | Slepice mi začala trhat vlasy, aby si udělala hnízdo. |
Я пытаюсь свить у себя в волосах гнездо для пауков, может, удасться получить деньги от правительства, профинансировать мою голову. | Ne. Snažím se si ve vlasech vybudovat pavoučí svatostánek. Možná bych pak dostal nějaké ty sladké vládní peníze na fond mojí hlavy. |
Хотела свить тут гнёздышко и приносила разные вещи понемногу. | Tak nějak jsem chtěla vlastní místo, tak jsem sem postupně natahala věci. |
Эти птички собираются свить гнездо. | Tihle ptáci zahnízdí. |
Её мозг маринуется в коктейле из гормонов, перепадов настроения и желаний свить гнёздышко. | Její mozek se koupe v koktejlu hormonů, výkyvů nálad a zmatených hnízdících instinktů. |
Он решил свить гнездо. | Buduje novou smečku. |
Вам удалось свить здесь уютное гнездышко. | Zavedli jsme si tady velmi šťastný život. |
И я хочу свить гнездо. Он сказал, это из-за ферромонов. | Říkal, že je to jeho feromony. |
Не могу дождаться, чтобы свить гнёздышко, и, возможно, завести детишек. | "Nemůžu se dočkat, až zahnízdíme a možná si pořídíme párek dětiček." |