СЪЕЗД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Конституционный съезд | Cecilie |
на съезд | na sjezd |
на съезд | na tu konferenci |
предвыборный съезд | sjezd |
предвыборный съезд | veřejný sjezd |
проехал съезд | to přejel |
Съезд | Konvence |
Съезд | Sjezd |
съезд | výjezd |
съезд АОВС | ASMI |
съезд АОВС | konferenci ASMI |
съезд научной фантастики | sci-fi mítink |
Съезд по домашним питомцам | Sjezd chovatelů je |
Съезд по домашним питомцам через | Sjezd chovatelů je za |
Съезд по домашним питомцам через два | Sjezd chovatelů je za dva |
СЪЕЗД - больше примеров перевода
СЪЕЗД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В то время как многие из них переживают встречу в их памяти... остальные уже планируют следующий съезд. | A zatím co mnozí z nich ješte vzpomínají na toto setkání, ostatní už plánují další přehlídku. |
Это съезд для тех, кто подслушивает. | - Jak jste mě našel? Je to přece veletrh štěnic, ne? |
но это же съезд позорный! | Bože! |
А мы первым делом должны созвать съезд партии конгресс и потребовать независимости. | Naším prvním krokem by mělo být uspořádat sjezd strany a požadovat nezávislost. |
- А мне нужно на вороний съезд, выбрали меня там. Ну то есть в президиум. | - Musím na havraní sněm, zvolili mě tam totiž do předsednictva. |
Ёто первый съезд с шоссе √рин ѕасчерс. " мен€ проблема с кондиционером. | To je exit jedna z dálnice Zelené pastviny. |
Ты будешь шагать перед машиной до тех пор, пока мы не найдем съезд с шоссе. | Půjdeš před autem, dokud se nedostaneme k nejbližšímu sjezdu. |
Сейчас проходит съезд будущих фотографов Америки. | Zahajuji schůzi Amerických fotografů budoucnosti. |
Я думаю, что по какой-то причине когда мужчина несется по шоссе своей жизни женщина, которую он любит выглядит как съезд. | Já myslím, že z nějakého důvodu když chlap jede po té pomyslné dálnici životem žena, se kterou zrovna je, je jako dálniční sjezd. |
Это наш съезд. | To je náš sjezd. |
Но мужчина смотрит на знак впереди там написано "следующий съезд – 45 км." И думает "Я сделаю это." Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. | Ale chlap se soustředí značku pod tím na které stojí "Příští sjezd, 27 mil." A myslí si, "Tam ještě dojedu." |
Скорее, мама! Опоздаем на съезд, и все хорошие комиксы расхватают! | Pospeš si, nebo nám vyprodají všechny dobre komiksy. |
Это съезд полицейских? | - Co to tu je, sjezd chlupatejch? |
Съезд с автострады. | Neleží na státní. |
Добро пожаловать на съезд энергетиков | ZDRAVÍME SJEZD ENERGETIKŮ |