СЪЕЗД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЪЕЗД фразы на русском языке | СЪЕЗД фразы на португальском языке |
на съезд | à convenção |
на съезд | à convenção de |
на съезд | para a convenção |
на съезд научной фантастики | à convenção de ficção científica |
настоящий съезд | uma convenção de |
предвыборный съезд | uma convenção aberta |
сделали съезд | faça uma saída |
съезд | a convenção |
Съезд | Convenção |
съезд АОВС | convenção da SACS |
съезд АОВС | SACS |
съезд научной фантастики | convenção de ficção científica |
съезд? | convenção? |
третий съезд | terceira saída |
Это съезд | É uma convenção |
СЪЕЗД - больше примеров перевода
СЪЕЗД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЪЕЗД предложения на русском языке | СЪЕЗД предложения на португальском языке |
Предлагаю считать наш съезд властью на Дону! | Proponho que o nosso congresso constitua o poder do Don! |
В девять съезд возобновит работу речами кандидатов с согласием на выдвижение. | A Convenção volta a reunir-se às nove, para os discursos de aceitação. |
Вчера докторский съезд бьл. | - Como ela está de saúde? |
Мы приедем вместе, это должно выглядеть как съезд. | Se entrarmos todos juntos parece uma convenção. |
Это съезд для тех, кто подслушивает. | - Como é que soube que eu estava aqui? - É uma convenção de escutas, certo? |
но это же съезд позорный! | O vento está a levar tudo! |
А мы первым делом должны созвать съезд партии конгресс и потребовать независимости. | O nosso primeiro acto deveria ser a convocação de um Congresso do Partido e exigirmos a nossa independência. |
Ёто первый съезд с шоссе √рин ѕасчерс. | É na saída da estrada Verdes Prados, no passadiço Flor de Laranjeira. |
Ты будешь шагать перед машиной до тех пор, пока мы не найдем съезд с шоссе. | Fica à frente do carro até sairmos da auto-estrada. |
СЛЕДУЮЩИЙ СъЕЗД ЧЕРЕЗ 55 КМ | PRÓXIMA SAÍDA 20 Quilómetros |
Я думаю, что по какой-то причине когда мужчина несется по шоссе своей жизни женщина, которую он любит выглядит как съезд. | - Conheceste o Sargento Chadway? - Eu também. - Era simpático. |
Это наш съезд. Там все, чтобы быть счастливыми. | Não havia necessidade para uma atitude daquelas. |
Но мужчина смотрит на знак впереди там написано "следующий съезд – 45 км." И думает "Я сделаю это." | Ninguém gostava dele. Existem dois tipos de favor: o favor grande e o favor pequeno. |
Опоздаем на съезд, и все хорошие комиксы расхватают! | Se não chegarmos depressa, já não haverá boas revistas! |
СъЕЗД "БЛИЗКИЕ КОНТАКТЫ СТЕПЕНИ КОМИКСОВ" | Então? |
СЪЕЗД - больше примеров перевода