ТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Джи-Ток | G 'Tok |
дневного ток-шоу | talkshow |
дневном ток-шоу | odpolední talk show |
и ток-шоу | talk show |
на ток-шоу | v talk show |
На ток-шоу | V telce |
переменный ток | střídavý proud |
постоянный ток | stejnosměrný proud |
пропустить ток | zelektrizovat |
пустить ток | pustit elektřinu |
ток | proud |
Ток ' ра | Tok 'rové |
ток в тоннеле | přívod proudu |
Ток доходит до электромагнита | Proud, magnet |
ток и | proud a |
ТОК - больше примеров перевода
ТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Чай и ток-шоу? | - Čaj jako Čeněk ? |
- Если все пойдет хорошо, то... это создаст электрический ток в кольце... переменный ток, с той же частотой, как Бета ритмы человеческого мозга. | - Když to bude fungovat, tak by to mělo poslat elektrický proud do cívky... alternující ho na v podstatě stejnou frekvenci jako Beta rytmy lidského mozku. |
Наш вход похоже создал ток воздуха, который сломал поверхностное натяжение. | Náš příchod musel vytvořit proud vzduchu, který porušil povrchové napětí. |
К9, сможешь перевести этот ток на свои частотные проекторы? | K9, dokážeš něco z toho proudu přesměrovat do svých frekvenčních vysílačů? |
И ули- ток, конечно. Пожалуйста, помоги мне, я тоже животное и, к моему огорчению, я был грешником. | Pomoz mi, mě, malému zvířátku, v jeho zoufalství. |
Идиоты боятся попасть под ток. | Bojí se elektriky. |
Два метра изгороди лис не остановят! Никогда! Если только не пустить ток. | Jo, ale lišku plot nezažene. |
Они обсуждают ядерную войну, будто это тема ток-шоу. | Povídají si o nukleárním nebezpečí jako by se jednalo o nějaké talk-show. |
Из сердца Штата Одинокой Звезды, это время самого популярного в Далласе ток-шоу, | NOČNÍ TALK SHOW Ze srdce Státu osamělé hvězdy se hlásí nejpopulárnější talk show v Dallasu, |
Слышать ток крови ушами. | Slyš krev ve svých uších. |
Тебе пора открывать своё ток-шоу на телевидении! | Ty máš snad patent na rozum! Měl bys mít svůj televizní pořad! |
Мне не нравится идея ток-шоу в конце, зачем это? | - To nepřipadá v úvahu. Ten nápad s Talk Show se mi protiví. Nic tomu nepřidá. |
И кроме того, мне не нравится идея ток-шоу в конце. | Taky se mi nelíbí ten nápad s talk show na konci. |
И фильм в форме ток-шоу - это очень оригинально, Ланс. | Film ve formě talk show. Je to originální, Lanci. |
Притворитесь, что это настоящее ток-шоу, которое будет транслироваться в прямом эфире на всю страну, а вы будете в нем участвовать. | Jako kdyby byl vysílán živě, a vy jste byli publikum. |