ТОЛКАТЬ ЯДРО ← |
→ ТОЛКАЧ |
ТОЛКАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТОЛКАТЬСЯ фразы на русском языке | ТОЛКАТЬСЯ фразы на чешском языке |
не толкаться | nestrkat se |
Не толкаться | Žádné strkání |
не толкаться, не | strkání |
не толкаться, не пихаться | strkání, odhazování |
никаких спичек, не толкаться, не | zápalky, strkání |
перестал толкаться | jak kope |
спичек, не толкаться, не | zápalky, strkání |
спичек, не толкаться, не пихаться | zápalky, strkání, odhazování |
толкаться | kopat |
толкаться | kope |
толкаться | strkání |
толкаться, не пихаться | strkání, odhazování |
ТОЛКАТЬСЯ - больше примеров перевода
ТОЛКАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТОЛКАТЬСЯ предложения на русском языке | ТОЛКАТЬСЯ предложения на чешском языке |
В вашем положении это безумие - толкаться здесь. | Ve vašem stavu je tohle bláznovství, paní Pino. - Co mám dělat, umřít hlady? |
Не надо толкаться. | Nemám to rád. |
Ради Бога, господа, не нужно толкаться. | Proboha, lidi, netlačte se. |
Не надо толкаться! | Něco mě napadlo! |
Я хочу сказать, что если работая приходится толкаться локтями... то надо толкаться как следует. | Jde mi to, že jestli se chceš tlačit, měl bys to dělat dobře. |
Вы можете поиграть в " Гуфи-гольф", где надо долго ждать и толкаться или посмотреть Piпоссhiо где много пушистых животных, волшебства и чудесного времени. | Buď můžeš jít hrát minigolf, což je spousta čekání a tlačení, nebo jít na Pinocchia, což je spousta chlupatých zvířátek, kouzel a báječné zábavy. |
Конечно, а теперь будем толкаться и наступать друг другу на ноги до Белграда, а эта сторона пустует. | Budeme se tlačit až do Bělehradu a nalevo je volno. |
- Хватит толкаться. | - Nekecej! |
Не толкаться. | Netlačte se. |
Так как проходы открываются лишь раз в месяц всего на 7 секунд, у нас будет сильно заинтересованная аудитория которая будет толкаться и пихаться чтобы быть первыми у экранов. | Protože když se ta vrata otevřou jen na sedm sekund v měsíci, budete mít pár strašně zajímavých lidí, co se budou strkat a mlátit, aby byli první na řadě. |
Просто не дело вам с простонародьем толкаться. | Jen tě nemůžu vidět mezi tím sprostým lidem. |
Прекратите толкаться! | Dělej ! |
Я не могу их видеть, но я их чувствую ... Хватит толкаться! | Ani já je vlastně nevidím, ale rozhodně je cítím. |
Прекратите толкаться, я сказала! | Povídám vám, abyste do mě nestrkali! |
Для его защиты, белые кровяные тельца должны организованно дать отпор, а не толкаться друг с другом. | V boji o jeho záchranu se bílé krvinky musí spojit a ne klopýtat jedna přes druhou. |
ТОЛКАТЬСЯ - больше примеров перевода