ВЕТХИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ветхий | Starý |
Ветхий | Starý zákon |
Ветхий Завет | Starý zákon |
ВЕТХИЙ - больше примеров перевода
ВЕТХИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ветхий вид. | Z tohohle přímo čišel. |
"ВЕТХИЙ ЗАВЕТ" | Starý zákon |
Будь то Ветхий Завет или Шекспир, убийство выйдет наружу. | -Ty. |
Да будет Ветхий Завет нашей единственной конституцией. | Starý zákon bude naše jediné a výhradní ustanovení. |
Бхагават-Гита, Талмуд, Библия, Ветхий и Новый Заветы, | Bhagavad-Gita, Talmud, bible, Starý a Nový zákon, |
Я прочитал половину 'Исхода' (Ветхий завет). | Přečetl jsem půlku Exodu. |
Я верую в Ветхий Завет, сэр. | Věřím ve Starý zákon, pane. |
Ветхий Завет. | - Ne, to je Starý zákon. |
Ветхий Завет заканчивается, и он у начала Нового Завета, но он стоит и ждет и говорит "Эй, теперь-то мне можно зайти? | Starý zákon končí a on se objeví na začátku Nového zákona on tam jen tak sedí, "Haló? Můžu už dovnitř? |
Насос, который качает воду, ветхий, но он не сломается | Pumpa je starožitný kousek, ale neselže. |
Ветхий Завет, 138-й псалом, а? | Starý zákon, Žalmy, kapitola 139., že? |
Падение человека, ветхий завет и новая версия... да! | Pád člověk, Starý Zákon a nová verze... Ano! |
Здесь, и Ветхий, и Новый завет. | Je tam Starý i Nový zákon. |
Ты можешь знать её, как Ветхий Завет. | Možná ji znáte jako Starý zákon. |
А, Ветхий Завет, 5-я книга. | Ah! Deuteronomy. (Pátá kniha Mojžíšova) |