ХРАНИТЬ ТАЙНУ ← |
→ ХРАНИШЬ |
ХРАНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет храниться | bude uložen |
храниться до | střelba na |
храниться до исполнения | střelba na |
храниться до исполнения вместе | střelba na |
храниться до исполнения вместе с | střelba na |
храниться до исполнения вместе с сопроводительной | střelba na |
ХРАНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
– Это запрещено. Деньги не должны храниться у детей | - Není to povoleno, budou uschovány. |
Всё должно храниться в строжайшем секрете. | Tohle je třeba klasifikovat jako nejvyšší krizové tajemství. |
Отходы от атомных станций должны бы храниться получше. | Už jen odpad z jaderných elektráren - by se měl skladovat velmi opatrně. |
Они должны храниться так, чтобы ближайшие 200 000 лет не угрожать. | Měl by být chráněn příštích 200 000 let, - aby byl život zachován. |
Вся информация, которая когда-либо хранилась, вся информация, которая может храниться, следы лиц сотен Повелителей Времени и их президентов, их избранных президентов. | Všechny informace co kdy byly uloženy, všechny informace které mohly být uloženy, otisky všech osobností stovek Pánů Času a jejich prezidentů, jejich zvolených prezidentů. |
В этих коробочках... хот-доги спокойно могут храниться почти в течение целого дня. | Tahle dvoulitrová nádoba typu "Seals-M-Rite" uchová rohlíky na hotdogy čerstvé několik dní. |
Завещание храниться у адвоката Эдмонда, в Майями. | Ta závěť je u Edmundova advokáta v Miami. Tím jsem si jistá. |
Давай же! Сколько в округе заводов, где может храниться это дерьмо? | No tak, člověče, kolik továren tady v okolí může být, co skladují takový materiál? |
В пакете могла храниться большая репка. | Mohl v tom být obsažen veliký turín. |
Покажите мне, где храниться оружие. | Ukaž mi, kde jsou uskladněny zbraně. |
Чтобы избежать покушений, этот список будет храниться в тайне до среды. | Aby se předešlo falšování, seznam bude tajný, dokud nebudou porotci vybráni. |
До скорого. -Еда должна храниться в пакетах. | Budu uvnitř. |
Я не могу снова храниться на складе. | Nemůžeš. |
Поскольку в моей реальности оно должно храниться в кладовке... нужно сделать другой выбор. | Vidíte otočil jste to špatným směrem, protože tohle zařízení má být v mé realitě ve skladu. Otočte to na druhou stranu. |
В нём еда сможет храниться до переработки. | Skladoval by ho pro recyklování. |