ДАННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДАННЫЙ фразы на русском языке | ДАННЫЙ фразы на чешском языке |
А в данный | A v této |
А в данный момент | A právě teď |
А в данный момент | A v této chvíli |
атлетикой в данный | běhá přece |
атлетикой в данный момент в | běhá přece za |
атлетикой в данный момент в нашей школе | běhá přece za školní tým |
в данный | v tuhle |
в данный момент | právě teď |
в данный момент | v tuhle chvíli |
в данный момент борется | Za budoucí |
В данный момент в | Teď zrovna |
В данный момент в тебе | Teď zrovna tebe |
в данный момент войска императора осаждают | císařova vojska momentálně obléhají |
В данный момент деньги у тебя есть | Máš peníze |
В данный момент деньги у тебя есть | Máš peníze, můžeš |
ДАННЫЙ - больше примеров перевода
ДАННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДАННЫЙ предложения на русском языке | ДАННЫЙ предложения на чешском языке |
Думаю, в данный момент это всего лишь игры разума. | Myslím, že v tomhle bodě jsou to všechno jenom hry. |
На данный момент мы считаем, что по меньшей мере у 30 детей поражены все четыре конечности. | V tuto chvíli máme za to, že jich nejméně 30 utrpělo na všech čtyřech končetinách. |
Собственно, в данный момент и.о. инспектора. | - Vlastně, v tuhle chvíli hlavní inspektor. - Ah. |
Данный ордер выдан Джеймсу Тракерну, офицеру полиции, Секретарём графства | Osoba, jmenovaná na tomto dokumentu, James Trehearne byla zmocněná jako právní úředník... Státní tajemník pro vnitřní záležitosti... |
И какие же воспоминания в данный момент вы хотели бы оставить? | A který konkrétní moment z vašeho mladého života byste chtěla zachovat? |
Дорогой Джекилл, мы восхищаемся вашими трудами. И вероятно, данный случай иллюстрирует ваши исследования. | Můj drahý Jekylle, víte, jak my všichni obdivujeme vaši práci a tento případ spadá do oblasti vašeho výzkumu. |
Если вам интересно, в данный момент он едет сюда. | Možná vás bude zajímat, že právě teď jde sem. |
На данный момент мы ищем две визы. | Momentálně sháníme dvě povolení. |
Не очень в данный момент. | Momentálně ani ne. |
В данный момент нет. | Teď zrovna ne. |
Простите мой вопрос, но где в данный момент наш общий друг? | Promiňte, že se ptám, ale kde je naše vzájemná přítelkyně v současnosti? |
Кстати, кто "обслуживает" ее в данный момент? | Mimochodem, kdo vykonává...? |
В данный момент. | Aspoň právě teď. |
Но в данный момент мы говорим не о ней, отец. | Ale o tom se teď nebavíme. |
В данный момент ничего хорошего. | Upřímně, pane, v tuto chvíli nic moc. |
ДАННЫЙ - больше примеров перевода