ЗАДОХНУСЬ ← |
→ ЗАДРАТЬ НОС |
ЗАДОХНУТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАДОХНУТЬСЯ фразы на русском языке | ЗАДОХНУТЬСЯ фразы на чешском языке |
задохнуться | udusit |
задохнуться, и не | či nepodpálil |
И не задохнуться, и | neudusil či |
И не задохнуться, и не | či nepodpálil |
И не задохнуться, и не | neudusil či nepodpálil |
не задохнуться | neudusil |
не задохнуться, и не | či nepodpálil |
не умереть, И не задохнуться | abys neumřel |
не умереть, И не задохнуться | bacha abys neumřel |
не умереть, И не задохнуться | neumřel |
постараться не умереть, И не задохнуться | abys neumřel, neudusil |
постараться не умереть, И не задохнуться | bacha abys neumřel, neudusil |
постараться не умереть, И не задохнуться | neumřel, neudusil |
Я не хочу задохнуться | Nechci se udusit |
ЗАДОХНУТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАДОХНУТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАДОХНУТЬСЯ предложения на русском языке | ЗАДОХНУТЬСЯ предложения на чешском языке |
Иначе можно задохнуться. | Jinak bychom se udusili. |
Потому, что в неопрене можно задохнуться. | V neoprenu by ses udusil. |
Я могла задохнуться там! | Mohla jsem tu umřít! |
Нет, не целуй меня, ты можешь задохнуться от моего перегара. | Ne, nelíbej mě. Mohla by ses otrávit z mýho dechu po alkoholu. |
Руки за спину, или мы позволим вам задохнуться. | Ruce za hlavu nebo vás necháme udusit! |
Я не хотела никого обидеть, но ведь в этом можно задохнуться. | - Nechci ji urážet. Vždyť se na ní uškrtí, aniž by si to uvědomila. |
Придурок, они не задохнуться. | Neomdlí, idiote. |
- От него задохнуться можно! | To je okouzlující. |
Спрыгнуть с крыши, утонуть в море, принять яд, повеситься или задохнуться в пакете. | Skočit z okna, utopit se v moři, vzít si jed, oběsit se nebo si na hlavu natáhnout igelitovej pytel... |
Неужели ты позволишь девушке задохнуться, из-за того, что не можешь себя заставить один поцелуйчик мне выделить? | Chceš, aby se ta holka udusila protože mi nedokážeš dát jednu pusu? |
Все же здесь, как они лежат пораженный и необходимый, сплетение беспомощно на цементе этажи, они сокращены открытые с мачете и оставленный, чтобы медленно задохнуться потрясание и искажение в муках из муки..., в то время как школьники идут на. | Tady ale leží bezmocně na betonové podlaze, rozřezáni mačetami a ponecháni pomalému udušení. Svíjející a kroutící se ve smrtelné agónii, zatímco kolem chodí školáci. |
Уж лучше задохнуться что ли? | Raději se na smrt udusíme? |
Вот чего ты хочешь - задохнуться от жалости и горя? | Tohle bys chtěl? Obklopit se smutkem a zoufalstvím? |
Они задохнуться до того, как узнают, в чем проблема. | Udusí se dříve, než zjistí, o co jde. |
- Там задохнуться можно! Гончая-16 Ищейке-1. Немедленно выслать подкрепление. | Chrt 16 žádá okamžitou posilu. |
ЗАДОХНУТЬСЯ - больше примеров перевода