ЗАЧЕСАТЬСЯ ← |
→ ЗАЧЁСЫВАТЬ |
ЗАЧЕСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАЧЕСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не могу зачесть вам практику и не могу поставить вам неуд. | Nemůžu vám dát zápočet. Ale ani vás nenechám rupnout. |
Пытаться зачесть послужной список Йиндель за отведенное мне время - оказать ей медвежью услугу. | Kdybych se měl pokusit citovat dosavadní vynikající výsledky paní Yindelové, nebylo by to ku prospěchu věci. |
Ваша честь, мой клиент подготовил заявление, которое хотел бы зачесть под запись. | Vaše Ctihodnosti, můj klient si připravil prohlášení, - které by chtěl přečíst do záznamu. |
Так что я могу позвонить своему инспектору по надзору и узнать могу ли зачесть это в счет моих часов по общественной деятельности. | Můžu se zeptat probačního, jestli by se to dalo počítat do mých veřejných prací. |