ИНЦИДЕНТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИНЦИДЕНТ фразы на русском языке | ИНЦИДЕНТ фразы на чешском языке |
Был инцидент | Došlo k incidentu |
был инцидент вчера | včera došlo k nehodě |
Был инцидент с | Došlo k incidentu s |
дипломатический инцидент | diplomatický incident |
за инцидент | za incident |
за инцидент | za ten incident |
за инцидент с | za ten incident s |
Инцидент | Incident |
инцидент | incidentu |
инцидент | nehoda |
инцидент | případ |
инцидент | událost |
инцидент был | incident byl |
Инцидент в | Incident v |
инцидент в | incidentu v |
ИНЦИДЕНТ - больше примеров перевода
ИНЦИДЕНТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИНЦИДЕНТ предложения на русском языке | ИНЦИДЕНТ предложения на чешском языке |
Разумеется, с момента, как ты одобрил заем, инцидент был закрыт. | Samozřejmě, když jsi mu schválil půjčku, případ je uzavřen. |
Мистер Колдуэлл, дайте всем понять, что любой инцидент... может стать причиной провала нашей экспедиции. | Pane Coldwelle, vysvětlete lidem, že jakékoliv další nehody ... mohou ohrozit bezpečnost celé operace. |
Я получил указания не подвергать этот инцидент публичной огласке. | Moje instrukce jsou, zabránit publicitě. |
Это будет пренеприятный инцидент. | Tyto věci působí ošklivé incidenty. |
Инцидент разорвал порочный круг. А вот и жесткая отповедь руководству фабрики! | To neštěstí prolomilo kruh mlčení, majitelé jsou odsuzováni. |
Приношу извинения за тот инцидент. | Přijměte mou omluvu prosím. |
Я замкнул цепь и внес инцидент в журнал. | Obvod jsem uzavřel a událost zapsal. |
Вы изучили инцидент с "Фаррагутом"? | Seznámil jste se s incidentem na Farragutu? |
Вы спровоцировали межзвездный инцидент, который, возможно, разрушил все, что было достигнуто между вашей планетой и Федерацией. | - Navíc... jste vyvolal mezihvězdný incident, který může zničit vše... co se dojednalo mezi vaší planetou a Federací. |
- И пометьте: инцидент исчерпан. | - A označte případ za uzavřený. - Ano, pane. |
Я так понимаю, у тебя был... неприятный... инцидент... с полицией, сегодня вечером. | Pochopil jsem, že jste dnes večer zažil nešťastné střetnutí s policií. |
"В наказание за этот прискорбный инцидент" "на неделю всем сокращается дневной рацион " | Jako trest za dnešní incident vám budou sníženy denní dávky jídla na příštích sedm dní. |
Это очень странный инцидент. | To je fakt trošku podivný. |
Боюсь, что случился еще один инцидент. | Obávám se, že došlo k další nehodě. |
Помню, я видела книгу про инцидент на острове Чаппаквидик у него на столе. | Viděla jsem u něj knihu o té nehodě v Chappaquiddicku. |
ИНЦИДЕНТ - больше примеров перевода