ИНФОРМИРОВАТЬ ← |
→ ИПОТЕКА |
ИНЦИДЕНТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИНЦИДЕНТ фразы на русском языке | ИНЦИДЕНТ фразы на итальянском языке |
был инцидент | stato un incidente |
Был инцидент с | Un incidente con |
был небольшой инцидент | avuto un piccolo problema |
вчерашний инцидент | l'incidente di ieri |
дипломатический инцидент | incidente diplomatico |
дипломатический инцидент | un incidente diplomatico |
еще один инцидент | un altro incidente |
и инцидент | e l'incidente |
инцидент | incidente |
Инцидент | L'incidente |
инцидент | un incidente |
инцидент был | incidente e 'stato un |
инцидент в | incidente in |
Инцидент в | L'incidente a |
инцидент в Майами | di Miami |
ИНЦИДЕНТ - больше примеров перевода
ИНЦИДЕНТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИНЦИДЕНТ предложения на русском языке | ИНЦИДЕНТ предложения на итальянском языке |
-=Инцидент с Принцессой Джэ Шин.=- будь проклят этот интернет... по сравнению с этим... что вашим первым противником будет США.= дружественное нам государство. | -= La Princessa Lee Jae Sin ha avuto un incidente.=- Aigoo, questo internet è davvero... Sua Maestà, rispetto a questo... =Ho sentito che i nostri primi avversari al WOC sono gli Stati Uniti.= |
Мистер Колдуэлл, дайте всем понять, что любой инцидент... может стать причиной провала нашей экспедиции. | Sentite Tenente, volete fare presente agli uomini che ogni ulteriore incidente che distragga la nostra attenzione può nuocere alla sicurezza di tutta l'operazione? |
- Я извиняюсь за этот инцидент... | Purtroppo... Mi dispiace di questo incidente. |
Этот инцидент привёл его к осознанию того, что он не принадлежит уже своему миру, но и не может войти в состав шайки пацанов. | Quest'incidente gli diede la consapevolezza di non appartenere più al suo mondo. E tuttavia di non poter neppure far parte dei ragazzi della banda. |
Это будет пренеприятный инцидент. | Sarebbe un incidente increscioso. |
Инцидент разорвал порочный круг. | Non avete letto le notizie di stasera. |
Давайте решать инцидент. | - Ok, chiudiamo l'incidente. |
Я так понимаю, у тебя был... неприятный... инцидент... с полицией, сегодня вечером. | Mi dicono che ha avuto... uno spiacevole... incontro... con la polizia, stasera. |
Месье Массон хотел обсудить вчерашний инцидент. Тут бухгалтерия обвиняет меня как кассира в ошибках. | La contabilità mi accusa di errori di cassa. |
"В наказание за этот прискорбный инцидент" "на неделю всем сокращается дневной рацион " | Come punizione per l'incidente di oggi taglieremo il rancio per i prossimi 7 giorni. |
Сегодняшний инцидент заставил меня напрячься. | L'episodio di oggi mi rende nervoso. |
Этот инцидент был вашей ошибкой. | L'incidente è stato quindi un tuo errore. |
Это очень странный инцидент. | Sembra un tanto peculiare. |
Помню, я видела книгу про инцидент на острове Чаппаквидик у него на столе. | Ricordo un libro su Chappaquiddick sulla sua scrivania. |
Думаю, самым интересным был тот инцидент с Канукским письмом. | Una delle più interessanti è stata la lettera canadese. |
ИНЦИДЕНТ - больше примеров перевода
м.
incidente
пограничный инцидент — incidente di confine
инцидент исчерпан — l'incidente è chiuso