ОГРАНИЧИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОГРАНИЧИТЬ фразы на русском языке | ОГРАНИЧИТЬ фразы на чешском языке |
кого это надо ограничить | kdo potřebuje omezit |
кого это надо ограничить? | kdo potřebuje omezit? |
Мы должны ограничить | Musíme omezit |
надо ограничить | potřebuje omezit |
надо ограничить? | potřebuje omezit? |
ограничить | omezit |
ограничить их | omezil jejich |
ограничить их | omezit |
ограничить их | omezit jejich |
ограничить их способности | omezil jejich sílu |
ограничить? | omezit? |
расскажешь ли, кого это надо ограничить | mi říct, kdo potřebuje omezit |
чтобы ограничить | aby omezil |
чтобы ограничить их | aby omezil jejich |
чтобы ограничить их способности | aby omezil jejich sílu |
ОГРАНИЧИТЬ - больше примеров перевода
ОГРАНИЧИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОГРАНИЧИТЬ предложения на русском языке | ОГРАНИЧИТЬ предложения на чешском языке |
Я же советовал вам ограничить сахар. | Říkal jsem ti přece, abys omezil cukr. |
Постарайтесь просто ограничить себя. | - Mohl byste kouřit o jednu míň. |
Он очень сильно возбужден, и нам пришлось ограничить его свободу. | Velmi podivné. A ta žena? Kirk Enterprise. |
Верно. Потому я и постарался ограничить обзор. | Proto jsem narafičil zámek, aby to z chodby nebylo vidět. |
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств. - Мы? | Ale vzhledem k tomu, že jste ochotní pro to jít až do pekla, tak bych řekl, že to nejlepší, co se dá udělat, je využívat to jen v laboratořích, dokud neuděláme plnou analýzu všech jeho vlastností. |
Мы должны ограничить наши импульсы | Musíme omezit naše pudy na jednotlivá gesta. |
Погодите, если мы обладаем такой большой силой, мы можем как-то ее ограничить. | Vydržte, kdybychom měli dost energie, mohli bychom ji nějak usměrnit. |
И как ты собираешься ограничить временную петлю? | Jak chceš usměrnit časovou smyčku? |
Тебе не кажется,что нам стоило бы ограничить свои траты? | Měli bychom omezit naše náklady. |
-Ну да,десяти миллионов может хватить,можно ограничить траты. | Ano, ale budete muset omezit výdaje. |
В общем,если хотите, мы можем ограничить список приглашённых. | Můžeme omezit seznam hostů. |
Но я намереваюсь проконтролировать и ограничить это общение. | Ale já tu komunikaci hodlám kontrolovat a posuzovat. |
Невозможно ограничить чью-либо жизнь рамками одного повествования. | Žádný život se nedá shrnout do jednoho vyprávění. |
А он хочет ограничить их размножение, не больше ста пятидесяти в месяц. | Kdepak, má to vymyšlený! Mluvil o sto padesáti měsíčně. |
Может, мне стоит ограничить себя и не пить после ужина кофе? | Asi bych měl více držet na uzdě pití kávy po večeři. |
ОГРАНИЧИТЬ - больше примеров перевода