beschränken vt, begrenzen vt, einschränken vt
ограничить себя — sich einschränken
ограничиться чем — sich beschranken (auf A); sich begnügen (mit D) (удовольствоваться)
ОГРАНИЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на них проклятие чтобы ограничить | Fluch auf sie legte, um |
на них проклятие чтобы ограничить их | Fluch auf sie legte, um ihre |
наложил на них проклятие чтобы ограничить | einen Fluch auf sie legte, um |
не наложил на них проклятие чтобы ограничить | einen Fluch auf sie legte, um |
ограничить доступ | den Zugang |
ограничить их способности | ihre Kraft einzuschränken |
чтобы ограничить | legte, um |
чтобы ограничить их | legte, um ihre |
чтобы ограничить их | um ihre |
чтобы ограничить их способности | legte, um ihre Kraft einzuschränken |
чтобы ограничить их способности | um ihre Kraft einzuschränken |
ОГРАНИЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я же советовал вам ограничить сахар. | - Ich sagte, weniger Zucker. |
Постарайтесь просто ограничить себя. | - Rauchen Sie doch eine weniger. |
Он очень сильно возбужден, и нам пришлось ограничить его свободу. | Er ist in letzter Zeit besonders gestört. Wir mussten seine Freiheit zusätzlich einschränken. |
Мы должны ограничить наши импульсы | Wir müssen unsere Lust einer einzigen Geste unterordnen. |
Невозможно ограничить чью-либо жизнь рамками одного повествования. | Kein Leben kann in einer Erzählung zusammengefasst werden. |
Как можно ограничить доверие? | Wie kannst du Vertrauen Grenzen setzen? |
Может, мне стоит ограничить себя и не пить после ужина кофе? | Vielleicht sollte ich mehr auf meinen abendlichen Kaffee-Konsum achten. |
Возможно, кто-то знал о планах Пола ограничить власть церкви в Бельгии. | Wenn nun jemand wusste, dass Paul den Einfluss der Kirche mindern wollte? |
Возможно мы сможем ограничить дальнейшее загрязнение. | Vielleicht können wir weitere Ansteckungen vermeiden. |
Мы пока не нашли способ ограничить ее распространение. | Wir konnten keine Methode zur Eindämmung finden. |
Жаль. Я считаю необходимым на этом этапе ограничить доступ к файлам безопасности четырьмя людьми: | Ich halte es für notwendig, den Zugriff auf die Sicherheitsdateien auf vier Personen zu beschränken: |
Да, это определенно защитит нас от влияния другого потока времени, но если мы хотим взаимодействовать с окружающей средой, нам придется ограничить размеры поля. | Aber um uns in ihm zu bewegen, müssen wir das Feld beschränken. |
Я бы сказал, что лучшее, что мы можем сейчас сделать, так это быть осторожными... ограничить время нахождения в ином временном потоке. | Das Beste wäre es, sehr vorsichtig zu sein, nur kurz in dem Zeitrahmen zu bleiben. |
Но думаю, его стоит ограничить в работе. | - Er sollte nur leichten Dienst tun. |
Я должен попросить вас... ограничить свои передвижения главным зданием. | Ich muss Sie bitten, sich ausschließlich im Haupthaus aufzuhalten. |