ПАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
говнюки из Канзас-Сити начнут палить по | idioti z Kansas City vytáhnou bouchačky |
из Канзас-Сити начнут палить по | z Kansas City vytáhnou bouchačky |
из пушки палить? | střílet? |
Канзас-Сити начнут палить по | Kansas City vytáhnou bouchačky |
начали палить | začali střílet |
начинает палить | začal střílet |
начнут палить по | vytáhnou bouchačky |
палить | pálit |
палить | střílet |
палить в | střílet na |
палить друг в друга | po sobě střílet |
палить из | střílet z |
пушки палить? | střílet? |
эти говнюки из Канзас-Сити начнут палить по | tihle idioti z Kansas City vytáhnou bouchačky |
ПАЛИТЬ - больше примеров перевода
ПАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Палить я мастер; вот нажму курок,— И вылетит огонь. | Pistol je vždycky připravený a plamen přijde vzápětí. |
Я жил в неведении, вдруг он выпрыгнет из-за куста, или из-за машины и начнёт палить. | Pořád jsem čekal, že vyskočí z nějakého křoví nebo z auta a začne střílet. |
Когда солнце не будет так палить, мы поохотимся с хорьками. Вольным быком. | Po západu slunce půjdeme lovit s fretkami. |
Да вас видно, по вам будут палить изо всех окон. | Vystřelíte a sejmou vás ze všech voken v ulici. |
Костры палить подымнее, сучья палками рубить пошумнее. | Děvčata, začneme. |
- вошла и начала палить в разные стороны. | - když tam vrazila a pálila jako... |
Теперь вы не сможете расхаживать здесь и палить в кого захотите. | Nemůžete chodit a střílet na koho se vám zachce. |
Больше не буду палить свою задницу на твоём ржавом ведре. | Nakopu prdel té tvojí rezavé piksle. |
В меня, конечно, можешь палить, но полегче с виски. | Nevadí mi, že ses trefil do mě, Franku, ale škoda toho bacardi. |
И вот он стал палить, куда придётся. | Začal kolem sebe pálit. |
Они поспорили, а потом один из них принялся палить в другого. | Byli dva, porafali se a ten jeden odprásknul druhýho. |
Пять выстрелов, почти в одну точку, как будто пистолет сам начал палить в твоей руке. | Pět střel, blízko u sebe, jako by zbraň střílela v tvé ruce. |
Палить вовсю. Палить, как сочтете нужным. | Útočte, útočte, jak myslíte. |
Ведь теперь пушки будут палить, пока не лопнут. | Prozatím zbraně budou pálit dokud nepuknou. |
Как только начнется стрельба, копы будут палить во все, что движеться. | Až ten oheň jednou začne... tak poldové odprásknou cokoliv, jen se pohne. |