ajouter vt
добавить воды — ajouter de l'eau
добавить соли — ajouter du sel
добавить денег — ajouter de l'argent
мне нечего добавить к тому, что ты сказал — je n'ai rien à ajouter à ce que tu as dit
ДО ← |
→ ДОБАВИТЬСЯ |
ДОБАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
f) добавить | f, ajouter |
f) добавить | f, ajouter les |
f) добавить слова | f, ajouter les mots |
f) добавить слова и | f, ajouter les mots et |
а) добавить | a, ajouter |
бы добавить | ajouter |
бы добавить | ajouter que |
бы хотелось добавить | aimerais ajouter |
в том, чтобы добавить щепотку шафрана | pincée de safran |
в том, чтобы добавить щепотку шафрана | pincée de safran, ça change |
в том, чтобы добавить щепотку шафрана | Une pincée de safran |
вам нечего добавить | vous n'avez rien à ajouter |
вам нужно добавить | bien, tu vas devoir ajouter |
вам нужно добавить больше | bien, tu vas devoir ajouter plus |
вам нужно добавить больше | tu vas devoir ajouter plus de |
ДОБАВИТЬ - больше примеров перевода
ДОБАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хочу еще кое-что добавить | J'ai à vous faire d'autres observations. |
Уж если мусик-пусик хочет мне что-то дать Он мог бы добавить немного денег на мой счет. | Mais si mon nounours bouclé veut vraiment m'offrir quelque chose, il peut verser un petit quelque chose sur mon compte. |
Ведь кто дал его ей, должен был его куда-то добавить? | Si on lui a administré, il sera dilué. |
- Но куда он мог его добавить? | - Comment aurait-il fait? |
Если бы я мог еще что-то добавить к обвинениям против вас, я бы это сделал. | Si je pouvais alourdir les charges, je le ferais volontiers. |
Или добавить сюда мое имя. | Ou mettre mon nom là-dessus. |
Полагаю, добавить тут нечего. | Il n'y a rien à ajouter. |
Как бы там ни было, мы можем добавить немного комфорта себе. | Autant nous installer le plus confortablement possible. |
Она хотела развестись с ним чтобы выйти замуж за тебя, и он не дал ей развод. Тебе есть что добавить? | Elle voulait divorcer pour vous, mais lui refusait? |
Вы не могли бы немного добавить? | Vous ne pouvez pas m'en offrir un peu plus ? |
Кто-нибудь хочет еще что-нибудь добавить? | Quelqu'un veut parler ? |
Если они ходят добавить груз, нужно приделать колеса к днищу и толкать ее. | Si on prend encore quoi que ce soit, on va devoir avancer avec des roues. |
Надо каким-то образом добавить ему штрафных баллов. | Il doit y avoir un moyen d'intensifier ses inconvénients. |
Если хочешь добавить огня, можно позвонить горничной. | Appelle donc Nancy pour mettre du charbon. |
Надо бы другую наживку добавить. | Faut le 2e hameçon. |