ДОВЕРЯТЬСЯ ← |
→ ДОВЕСТИ |
ДОВЕСОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОВЕСОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
я неявно сообщал им, что на самом деле безопасность - это шутка. Как бы то ни было, но в довесок я признавался им в этом взломе. | Et bien sûr, implicitement avec ce message je leur disais que la sécurité était une farce. |
Пятнадцать и Нелли в довесок. | - Quinze, et j'ajoute Nellie. |
И в довесок долбанная дохлая золотая рыбка. | Merde, un poisson mort, aussi. |
А хотите, генерал, я отдам ее вам, просто так, в довесок? | Considérez-la comme la cerise sur le contrat. |
Мне нужны только пара баксов и довесок. | Pour quelques billets et un pourboire. |
А в довесок позвонила тренер команды Мем-Крис. | La cerise sur le gâteau a été l'appel que j'ai reçu du coach de Mem-Chris. |
В довесок к фигне с Сомер, я не готова сражаться с Али | En plus de toutes ces embrouilles avec Somer, Je suis pas prête à m'occuper d'Ali en ce moment. |
В довесок к компасу, конечно. | En plus de la boussole, bien sur. |
Он испоганил всю вечеринку и, в довесок, мою жизнь. | Il ruine la fête et moi avec. |
Ну и всякие извращенские потрахушки в довесок. | Et tous les trucs sexuels qui vont avec. |
Она сделала новые грудь и нос, и, похоже, в довесок получила новые мозги. | Elle a ses nouveaux seins et nez, et ça ressemble à un tout nouveau cerveau. |
Вы хотите довесок? | Voulez-vous que je complète ? |
И вот паренек заявляется с граммом ГГБ и унцией анаши, в довесок к коксу. | ♪ I got a lesson for the teary-eyed, don't you cry ♪ Donc le gars s'est montré avec un gramme de GHB et une once de pot, en plus de la coke. |
Ну, типа, в довесок. | Ils sont juste sur le côté. |
В довесок ко всей суматохе, кто-то позвонил и предложил мне $6,000 за то чтобы я съела муху. | Pour couronner cette journée de dingue, quelqu'un m'a proposé 6 000 $ pour avaler une mouche. |