предик. безл.
c'est fâcheux, c'est regrettable
мне досадно, что... — je regrette que...
ДОСАДЛИВЫЙ ← |
→ ДОСАДНЫЙ |
ДОСАДНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы досадно | serait dommage |
было бы досадно | serait dommage |
Досадно | C'est dommage |
Досадно | Dommage |
досадно, но | malheureux, mais |
Досадно, что | C'est dommage que |
Досадно, что | Dommage qu |
Досадно, что | Dommage que |
очень досадно | très frustrant |
Это досадно | C'est malheureux |
Это досадно, но | C'est malheureux, mais |
ДОСАДНО - больше примеров перевода
ДОСАДНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это очень досадно, не правда ли? | - C'est très ennuyeux, n'est-ce pas Dr. ? |
- Это ужасно досадно, учитель! | - C'est très gênant, Maître ! |
- Нет, это досадно. | - Non, c'est contrariant ! |
Досадно, что у нас такая плохая погода. | Dommage que vous ayez eu un si mauvais temps. |
Хорошо, я не буду настаивать... но это досадно. | Je me sens une âme de bourgeois, pas de combinard. |
Досадно, Ритон. | C'est très embêtant, Riton. |
Будет досадно, если они приедут раньше нас? | Et ce serait tellement ennuyeux qu'elle arrive avant nous? |
Пишет, что будет в Лос-Анжелесе на неделе. Как досадно. Все планы впустую. | Tu dois être contrarié. |
Может, не так и досадно... | Pas tant que ça. |
Досадно. | Comme je suis maladroit. |
Очень досадно. Мне нужно скорее найти. | Il faut que je trouve vite. |
Досадно, но я могу предложить вам комнату только с одной кроватью. | Je suis désolée,mais l'hôtel est complet.Je n'ai plus qu'une chambre avec un grand lit.. |
Досадно. | C'est frustrant. |
Как ни досадно мне это сознавать. | C'est extrêmement gênant... |
Очень досадно, но сегодня стало модным... недооценивать традиции. | De nos jours, il est de bon ton de décrier la tradition. |