ДОСАДНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет досадно | seria uma pena |
Было бы досадно | Seria uma pena |
Досадно | É uma pena |
досадно | uma pena |
досадно молчаливы | irritantemente silenciosos |
досадно молчаливы на этот счёт | estado irritantemente silenciosos quanto a isso |
досадно молчаливы на этот счёт | têm estado irritantemente silenciosos quanto a isso |
досадно, да | coisa desagradável, não é |
досадно, да | desagradável, não é |
досадно, да | uma coisa desagradável, não é |
досадно, да? | coisa desagradável, não é? |
досадно, да? | desagradável, não é? |
досадно, да? | uma coisa desagradável, não é? |
Досадно, когда | É uma pena quando |
Досадно, когда | É uma pena quando alguém |
ДОСАДНО - больше примеров перевода
ДОСАДНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Нет, это досадно. | É irritante. |
Досадно. | Que desastrado que eu sou. |
Да уж, будет досадно. | Era uma pena. |
Досадно, но я могу предложить вам комнату только с одной кроватью. | Lamento, mas o hotel está cheio. Apenas pude reservar-lhes um quarto com uma cama grande. |
Kак досадно. Муж только что ушел... | Mas meu marido não está em casa agora, |
Если это не так, капитан, у нас нет надежды. Досадно. | A menos que isso seja verdade capitão, não temos esperança. |
Как досадно, однако | Mas é uma pena. |
Досадно. | Você é americana. |
Досадно. | Lamento. |
Будет досадно, если люди врут, | Seria uma pena Se tudo fosse mentira |
К несчастью для Вас, той же ночью, когда Вы это сделали, Линнет Дойл была убита. Но что ещё более досадно, что кое-кто видел, как Вы выходили из её каюты. | Alors, a Caroline Crale leva-lhe uma cerveja de casa, ele bebe-a, diz, |
Холмс, досадно, что вы злоупотребили моим добрым к вам отношением. | Não devemos nos apegar ao passado. - É toda uma vida! |
Однако это досадно. | - Ainda assim, ainda assim. |
Как это досадно, старина. | Não é nada engraçado. |
Досадно. | É ridículo! |