с.
1) (действие) exposition f
2) (пересказ) exposé m, énoncé m
краткое изложение — résumé m; analyse f; précis m
ИЗЛОВЧИТЬСЯ ← |
→ ИЗЛОЖИТЬ |
ИЗЛОЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
III, содержащую конкретные вопросы, изложение | III où sont indiqués |
III, содержащую конкретные вопросы, изложение | III où sont indiqués les |
вопросы, изложение | sont indiqués |
вопросы, изложение | sont indiqués les |
вопросы, изложение мнений | sont indiqués les points |
вопросы, изложение мнений по | sont indiqués les points sur |
вопросы, изложение мнений по которым | sont indiqués les points sur lesquels |
вопросы, изложение мнений по которым | sont indiqués les points sur lesquels les |
изложение | exposent |
изложение | indiqués les |
изложение | sont indiqués |
изложение | sont indiqués les |
изложение мнений | indiqués les points |
изложение мнений | sont indiqués les points |
изложение мнений по | indiqués les points sur |
ИЗЛОЖЕНИЕ - больше примеров перевода
ИЗЛОЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И правдивое изложение информации о Германии... это единственное наше требование от зарубежной прессы. | Et qu'elle rapporte la vérité au sujet de l'Allemagne... est la seule demande que nous faisons à la presse étrangère. |
В четвёртом классе мне нужно было прочесть своё изложение на уроке, так я просто упала в обморок от страха. | J'ai lu une analyse de livre en classe de CM1. Et je me suis évanouie. |
Журнал выпускников попросил всех членов моего класса написать краткое изложение того, что с ними сталось за прошедшие годы. | Je ne suis ... qu'un dentiste, un mécanicien diplômé. Navrée de vous déranger ... |
Хотя мы можем поместить наше собственное изложение первыми, правильно? | Tu ferais mieux de t'en débarrasser tout de suite. |
Я читал краткое изложение фильма, и даже если прокатчики поставят тебя на каждый экран в каждом мультиплексе то ловить тебе ни в Миссиссиппи, ни в Оклахоме, ни в Алабаме будет нечего. | J'ai lu le synopsis et même si le film était sur tous les écrans... il ne ferait pas d'entrées au Mississippi ou en Alabama. |
- Это верное изложение? | - C'est la vérité? |
"Наталино Сапеньо, краткое изложение истории..." Кто это? | Natalino Sapegno, "Précis d'Histoire..." C'est qui? |
Я бы не хотела, чтобы мои дети писали по этой книге изложение. | Voilà un livre que je ne donnerai pas à lire à mes élèves. |
Я не могу вечно откладывать это изложение. | Je ne peux pas repousser ce devoir éternellement. |
- Мне нужно изложение к завтрашнему дню. Перед спортза... обедом... | J'ai besoin d'un commentaire pour demain, avant la gym... le déjeuner avec Jim... |
А Мэйби забрала изложение редактора, которое стало её домашним заданием. - Я посмотрю это? | Maeby récupéra les commentaires du lecteur, qui constitueraient son devoir. |
Шелли подготовила краткое изложение дела для акционеров. | Shelly a écrit un compte-rendu court mais courtois pour les actionnaires. |
Давай Джон, говори свое краткое изложение. | Bon, John, donne-nous la forme courte. |
Вот моё краткое изложение каждого фильма с его участием: | Voici mon avis sur les rôles de Vince Vaughn: |
Местами ты пишешь слишком уж вычурно, в нашей редакции строго следят за стилем. - Однако изложение у тебя весьма смелое. | Certains de vos travaux sont un peu trop léchés par rapport à ce qu'on fait ici, mais ça démontre une certaine volonté. |