(таким образом, следовательно) ainsi
итак, вопрос решён — ainsi la question est résolue (или tranchée)
ИТАК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Глория итак | Gloria a |
Глория итак имеет | Gloria a |
Глория итак имеет образ, достойный | Gloria a depuis longtemps une attitude |
Глория итак имеет образ, достойный | Gloria a depuis longtemps une attitude des |
Да, итак | Oui, alors |
Да, итак | Oui, bon |
Итак | Alors |
итак | donc |
итак | oh ouais |
итак | ouais |
Итак вот | Alors voilà |
Итак если | Donc si |
итак знаю | sais déjà |
итак имеет образ | attitude des |
итак имеет образ | attitude des plus |
ИТАК - больше примеров перевода
ИТАК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ладно, итак, дело вот в чём. | Ok, bon. |
Итак, колдовскими чарами правил тогда сам Сатана, а суеверия делали его всё более зримым. | Il arrivait aux sorts ce qu'il advenait du Démon : La foi en eux était si ancrée que tout ceci devenait vrai. |
Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных... | La chasse aux sorcières, comme une peste spirituelle, fait des ravages partout où passent ces juges. |
Итак, вот - полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк. | Voici une petite péninsule et un viaduc qui rejoint la terre. |
Итак... у нас нет вдохновения, а? | Alors, on n'a pas d'entrain, hein ? |
Итак, вот линия фронта. | Voici la ligne. |
Итак... | Bien... |
Итак, сколько я тебе должен? | Combien je vous dois? |
Итак, я требую решительных мер. | Je veux qu'on en fasse un exemple. |
Итак, парни, что вы хотите знать? | Que voulez-vous savoir, les gars? |
Итак, если эти две стороны человека можно было бы отделить друг от друга... представьте, как много свободного добра бы в нас оказалось. | Si les deux moi pouvaient être séparés l'un de l'autre, le bien en nous serait beaucoup plus libre. |
Итак, дорогуша, он отправил тебе пятьдесят фунтов... значит проявляет к тебе внимание. | Il vous envoie cinquante livres, ça montre qu'il s'intéresse à vous. |
Итак, Лэньон... позволишь ли ты мне взять только этот стакан и уйти без лишних вопросов? | Et maintenant, me laisserez-vous boire ce verre et partir sans poser de questions? |
Итак, мальчики, заходите. | Bien, messieurs. |
- Сколько вас? - Итак, мама, две сестры... | Combien de personnes? |