ж. в разн. знач.
morale f
общечеловеческая мораль — morale universelle
читать кому-либо мораль разг. — faire la morale à qn
мораль басни — morale de la fable
МОРАЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А мораль | Et la morale |
А мораль | La morale |
быть мораль | une morale |
высокая мораль | fibre morale |
Высокая мораль | La fibre morale |
есть своя мораль | a une bonne |
есть своя мораль | Elle a une bonne |
и мораль | et la morale |
К сожалению, современная общественная мораль | Dans notre société, malheureusement |
К сожалению, современная общественная мораль | Dans notre société, malheureusement, nous |
К сожалению, современная общественная мораль | notre société, malheureusement |
К сожалению, современная общественная мораль | notre société, malheureusement, nous |
какова мораль | morale de |
Мораль | La morale |
мораль | morale |
МОРАЛЬ - больше примеров перевода
МОРАЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отсюда мораль истории: | La morale de l'histoire, c'est: |
За мораль буржуазии, мадам. | A la santé de la morale bourgeoise, Madame ? |
Учитывая мою мораль я позволил,... чтобы король использовался в качестве пешки в грязной игре. | En tolérant les mœurs dépravées de cette cour... je m'exposais à servir de viles intrigues. |
У вас сильная мораль. | Une morale énergique. |
Простите... Вам больше не придётся поднимать мне мораль. | Vous n'aurez plus besoin de vous énerver à mon sujet. |
Я делаю то же самое, и не тебе читать мораль! | Tu n'as rien à me reprocher. |
А мораль? | La morale ? |
Сейчас же война. Наша мораль уже не имеет значения. Все живут на нервах. | On est énervés par la guerre, c'est le moral qui tient plus. |
Так что мораль - первое дело для спортсмена. | Il faut mener une vie sérieuse, comme ils l'ont tous fait. |
Не буду читать вам мораль. | Je ne vous ferai pas de morale. |
И я несу с собой мораль нового солнца, пока затерянного в будущем и завоеванного в настоящем, старая надежда | Et j'apporte avec moi Ia conscience d'un nouveau soleil jusqu'ici perdu dans le futur et aujourd'hui conquis, vieille espérance d'amour imprévu, |
Буржуазная мораль! | La morale bourgeoise, quoi ! |
Моя дорогая, на мораль нету времени. | Ma chère enfant, l'heure n'est pas à la morale. |
Когда исчезают мораль и идеалы, поведение становится более примитивным, основанным больше на инстинктах. | Lorsque le moral est à zéro, il n'y a plus d'idéaux et le comportement devient plus primitif, plus instinctif. |
Мораль... она для людей, не для богов. | La moralité... concerne les hommes, pas les dieux. |