м. разг.
gain m, profit m
делить барыши — partager le(s) gain(s); partager le gâteau (fam)
БАРЫШ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Барыш | affure |
Барыш | Baris |
Барыш | L'affure |
барыш | une affure |
быть барыш | avoir une affure |
должен быть барыш | devrais avoir une affure |
Хорош барыш | Un joli appoint |
БАРЫШ - больше примеров перевода
БАРЫШ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нашего ребенка будут звать Барыш (мир)! | Le nom de notre enfant sera Baris (paix)! |
Барыш! | Baris! |
Болышой барыш будет, но надо, чтобы ты в долю вошел. | C'est une grande occasion et si tu es mon associé... |
Гребите барыш! | Ramassez. |
Ван Моррисон, жди барыш! | - 10 sur Morris. |
И каков барыш? | C'est quoi l'affure ? |
- Барыш? | - L'affure ? |
каков барыш от всего этого? | c'est quoi l'affure sur cette action ? |
Ты хоть знаешь, что означает "барыш"? | Sais-tu seulement ce "qu'affure" veut dire ? |
- А, барыш! | - Ouais. Ah, l'affure ! |
- Барыш. | - L'affure. |
- У тебя должен быть барыш. | - Ouais. Tu devrais avoir une affure. |
- У меня должен быть барыш, правильно? | - Je devrais avoir une affure, non ? |
Ты заслуживаешь барыш. | Tu mérites une affure. |
- Я отличный парень! - Все мы отличные парни, которые заслуживают барыш. | - On est tous géniaux et on le mérite. |