ingénieux, spirituel, prompt {prɔ̃t}; plein de ressources; débrouillard (fam)
находчивый ответ — repartie f
находчивый человек — personne ingénieuse, homme ingénieux
НАХОДЧИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
находчивый | débrouillard |
находчивый | plein de ressources |
находчивый | ressources |
находчивый человек | homme plein de ressources |
находчивый человек | plein de ressources |
Ты находчивый | T'es plein de ressources |
Я находчивый человек | Je suis plein de ressources |
НАХОДЧИВЫЙ - больше примеров перевода
НАХОДЧИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты находчивый. | Tu es débrouillard. |
согласно невообразимо ухищренному галактическому законодательству о защите авторских прав. Интересно отметить, что чуть позже более находчивый редактор послал книгу назад во времени с помощью темпорального завихрения, а потом успешно возбудил иск против компании, производящей эти готовые завтраки за нарушение галактического законодательства о защите авторских прав. | Notons toutefois avec intérêt qu'un rédacteur-ultérieur et plus rusé réexpédia l'ouvrage dans le passé... ce qui lui permit de poursuivre, avec succès, le fabricant de flocons d'avoine pour infraction à ces mêmes lois. |
Этот наемник - мерзавец в моем вкусе... Бесстрашный и находчивый. | Ce chasseur de primes est mon genre de vaurien intrépide et inventif. |
Он прямой, находчивый и несколько надутый. | Et mignon, dans le genre pompeux. |
Ты весьма находчивый человек. | Vous êtes un homme plein de ressources. |
Ты находчивый человек. | - Vous êtes plein de ressources. |
Вы, возможно, самый находчивый человек, которого я знал. | - Que ce soit clair. Je ne vous force pas la main. |
О, он находчивый парень. | Oh, c'est un type plein de ressources. |
Какой же ты находчивый. | Tu es si mignon. |
Находчивый сопляк, без образования или высокообразованный юрист? | Un idiot snobinard issu d'une université de l'Ivy League ? |
Находчивый Гас редко появляется. | Le Gus est plein de ressources et ça se voit rarement. |
Потрясающе эффективный, ужасно находчивый, на голову выше всех, кого я когда-либо видел, но он не кажется мне счастливым. | Merveilleusement efficace. Terriblement débrouillard. De loin le meilleur que j'aie jamais vu. |
Мой чудесный, умный, находчивый, надёжный сын. | Mon merveilleux, intelligent, plein de ressources et dévoué fils. |
Верный, мужественный. Забавный, ладит с детьми. Находчивый. | Il est loyal, ingénieux, marrant et... comme un père, il est... plein de ressources. |
Вы богатый и находчивый. | Vous avez des ressources. |