ж.
mauvais goût m
что за безвкусица!, какая безвкусица! — en voilà un goût!; quel (mauvais) goût!
БЕЗВКУСИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безвкусица | manque de goût |
Какая безвкусица | Quel manque de goût |
БЕЗВКУСИЦА - больше примеров перевода
БЕЗВКУСИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какая безвкусица! | Quel manque de goût ! |
- Ты же сказала, что это безвкусица. | Mais tu as dit que c'est un manque de goût. |
- Какая безвкусица. | - Quel manque de goût. |
Полная безвкусица... | C'est de mauvais goût. |
Какая безвкусица! | C'est d'un vulgaire! |
- Безвкусица. | - Quel mauvais goût! |
Какая безвкусица! | C'est répugnant ! |
Они меня бесят. Безвкусица какая-то! | Ca m'énerve C'est d'un mauvais goût. |
А когда эта безвкусица добралась до Джека, гонка продолжилась, и началась игра на победителя. | Mais quand la grande et large absence de goût commercial enfin rattrapa Jack... C'est quand soudain la course commença Et cette fois, quelqu'un allait gagner |
Жалкая безвкусица, которую читают женщины и даже, прости господи, пишут? | Vous voulez dire des œuvres insipides lues par de pauvres femmes, et même écrites par des femmes ? |
Кинематограф - ужасная безвкусица. | Le cinéma est une horreur ! |
- Просто чудовищная безвкусица! | - Qu'est-ce que c'est que cette chose? C'est grotesque! |
Это безвкусица. | C'est tape-à-l'œil ! |
- Такая безвкусица. | - Je sais. Dingue ! |
Оу! Похоже безвкусица 80-х распространяется и на напитки. | Le mauvais goût des Années 80 va jusqu'aux boissons. |