БЕЗВЕТРИЕ ← |
→ БЕЗВКУСНЫЙ |
БЕЗВКУСИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безвкусица | geschmacklos |
безвкусица | kitschig |
БЕЗВКУСИЦА - больше примеров перевода
БЕЗВКУСИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Какая безвкусица. | So geschmacklos kannst nur du sein. |
И этот цветок... Какая безвкусица! | Und diese billige Blume. |
- Безвкусица. | Ach herrje. |
Какая безвкусица. | Das ist ja wohl ein unglaublich kranker Augenfick. |
А когда эта безвкусица добралась до Джека, гонка продолжилась, и началась игра на победителя. | Doch als die kommerzielle Geschmacklosigkeit Jack einholte, da gab es plötzlich einen Wettlauf. Und diesmal musste jemand gewinnen. |
- Такая безвкусица. | - Das war so geschmacklos. |
полная безвкусица. | Igitt, wie geschmacklos. |
Безвкусица | - Geschmacklosigkeit. |
Какая-то садоводческая безвкусица. | Hier hat niemand einen grünen Daumen. |
Это безвкусица, нет стиля. | Ohne Geschmack, ohne Stil. |
Безвкусица. | Geschmacklos. |
...ужасная...гротесканая...безвкусица... | - fürchterlich - grotesk geschmacklos |
Чертова безвкусица... как и все остальное, что я сделал в прошлом. | Es ist verdammt kitschig... wie alles andere, was ich damals machte. |
Пошлая безвкусица. Хочется блевануть навсегда и всегда и всегда. | Ich werde kotzen für immer und immer und immer. |
Это не безвкусица. | Es ist nicht kitschig. |