ОБХВАТ ← |
→ ОБХВАТЫВАТЬ |
ОБХВАТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обхватить | enlacer |
ОБХВАТИТЬ - больше примеров перевода
ОБХВАТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если они ищут тебя, то им следует рассредоточиться, чтобы обхватить большую территорию. | S'ils vous cherchaient, ils s'étaleraient, je pense, pour couvrir plus de territoire. |
В такую ночь мне хочется обхватить себя руками как можно крепче и полететь! | Il est si tard... - Tu gâches tout ! Par une nuit pareille, la joie m'étouffe ! |
Лунными ночами вы все так же хотите обхватить себя руками и полететь? | Je le leur dirai. |
Я даже не могла тебя обхватить. | Je n'arrivais pas à t'enlacer. |
В сильный ураган хочется обхватить себя за колени и поднять задницу. | Dans un orage à foudre, il faut tendre les fesses en l'air. |
Лучший способ пугать ворон - это подкрасться к ним сзади, и обхватить руками их маленькие вороньи шейки, и сжимать, пока они не перестануть трепыхаться. | Le meilleur moyen d'effrayer les corbeaux, tu les prends par surprise à revers et tu places tes mains autour de leur petit cou et tu sers jusqu'à ce qu'ils ne bougent plus. |
Лапали? Да я руками то обхватить не смогу. | Vos fesses, j'en ferais pas le tour. |
Такой скользкий, что я едва могу обхватить его пальцами. | C'est si glissant que j'arrive à peine à mettre mes doigts autour. |
Твои мускулы такие здоровые, что я еле могу обхватить тебя руками. | Tes muscles sont si gros que j'ai du mal à t'enlacer. |
Для начала, мне известно, что вы не сможете обхватить рукой локоть и соединить пальцы. | Et bien, pour commencer, je sais que vous ne pouvez pas enrouler votre main autour de votre coude en rejoignant vos doigts. |
Затем я попрошу тебя рукой, которая находиться в мистере Карлсоне обхватить устройство. | Ensuite, je vous demanderai de mettre la main autour du projectile. |
- Ты могла бы обхватить своими сладкими губками моего бойца, этим бы ты очень помогла. | - Que puis-je pour vous ce soir ? - Tu peux entourer tes douces lèvres autour de ma longue queue, voilà ce que tu peux faire. |
Можете обхватить это? | Peux-tu prendre ça? Qu'est-ce que c'est? |
Несмотря на тот факт, что мне бы хотелось обхватить кого-нибудь ногами прямо сейчас, мужчины ужасны. | Parce que. Bien que j'aimerais avoir les jambes autour de l'un d'eux, là, les hommes sont pénibles. |
Противник может напасть и обхватить вас... | Votre assaillant peut venir vous étreindre. |