1) déplacer vt, remuer vt, faire changer vt de place
передвинуть стол — déplacer la table
передвинуть стрелки часов — avancer les aiguilles {egɥij} (вперёд); reculer les aiguilles (назад)
2) перен. разг. déplacer vt; changer vt
передвинуть сроки выполнения работы — retarder (или rapprocher) les délais d'exécution
ПЕРЕДВИНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должны передвинуть | devons déplacer |
его передвинуть | le déplacer |
их передвинуть | les déplacer |
Мы должны передвинуть | Nous devons déplacer |
нужно передвинуть | doit déplacer |
передвинуть | bouger |
передвинуть | déplacer |
передвинуть диван | divan |
передвинуть диван обратно | divan |
передвинуть диван обратно | le divan |
передвинуть тело | déplacer le corps |
передвинуть эти | bouger ces |
придётся передвинуть | devoir bouger |
ПЕРЕДВИНУТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕДВИНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Аксель, помоги-ка мне передвинуть стол. | - Axel, aide-moi à déplacer la table. |
Она никак не могла передвинуть его сама. | Elle n'a pu le faire seule à 89 ans ! |
- Ты должен выходить из машины, чтобы передвинуть механизм. | - Il faut sortir pour passer les vitesses. |
Всё сводится к тому, чтобы тех людей, которые мешают, как-то передвинуть. | Le problème ne vient pas des personnes qui retiennent les informations, il est plus général. |
На сколько тебе нужно передвинуть этот вагон с рельс чтобы другой поезд его не смял? | De combien faudrait-il déplacer celui-ci... pour il ne l'écrabouille pas ? |
Не могла бы ты немного передвинуть свои ноги за его спину? Немного поиграй с его волосами. | Je te croyais fort. |
Кто-нибудь хочет передвинуть кровати? | L'un de vous veut changer de lit ? |
Если я просил их передвинуть тяжёлый шкаф, они передвигали. Если я просил их срубить дерево, они его рубили. | Si je leur demandais, par exemple, de déplacer une tasse, ils le faisaient. |
Вы не можете кого-нибудь передвинуть или попросить? | Vous pouvez frapper chez quelqu'un ou demander... ? |
Мы можем передвинуть небольшой спутник или астероид, но фрагмент ядра звезды? Он слишком тяжел для нашего тягового луча. | On peut déplacer une petite lune mais la masse d'un fragment stellaire est trop élevée. |
- Помоги мне передвинуть мой холодильник. | - Quoi? Aide-moi à porter mon frigo. |
Но если вот эту передвинуть сюда, а те - туда... | Mais si je prends celle-là, que je la mets là et que je mets l'autre là... |
Простите, сэр, но мне нужно передвинуть этот столик. | Excusez-moi, lieutenant. Je dois enlever cette table. |
Нужно передвинуть гроб или перевесить канделябр. | Il faut que je déplace le cercueil ou bien le chandelier. |
"Если это не гора... "...да, если это не гора, тогда Ансон может с таким же успехом передвинуть границы на своей карте... | Si ce n'est pas une montagne, eh bien, c'est comme si Anson nous mettait en Angleterre. |