remuer vi un peu; se donner du mouvement
подвигаться по комнате — faire quelques pas dans la chambre
IIсм. подвинуться
ПОДВИГАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подвигаться | bouger |
ПОДВИГАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОДВИГАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты когда-нибудь хотела сбежать из дома? Поездить, подвигаться? | Tu n'as pas envie de sortir, de bouger ? |
Пришло время подвигаться. | Ça va chauffer. |
Ты не могла бы... Попробуй подвигаться. | Essaie... de bouger pour voir ? |
Нет, псу подвигаться надо. | Tu veux rentrer? Non, le chien a besoin de faire un peu d'exercice! |
Он сказал... Если я собираюсь проводить все время за видеоиграми, неплохо было бы и подвигаться. | Il dit que si je dois passer tout mon temps à jouer aux jeux vidéo, autant que je bouge. |
Мне хотелось пройтись, подвигаться, переварить и обдумать всё. | Je ne suis pas rentré. Je voulais marcher, bouger, digérer, ingérer. |
Мне необходимо подвигаться. | Il faut que je bouge. |
Ты хочешь подвигаться? | - Tu veux bouger ? |
Мы всего лишь пара пожилых дамочек, которые хотят немного подвигаться. | On est que deux vieilles femmes en manque d'exercice. |
К тому, чтобы запихнуть свой хрен в кого-то нового и милого и подвигаться туда-сюда? | Pour fourrer ta queue dans un beau morceau et la remuer un peu ? |
Теперь, когда ты пристегнута, можешь попробовать подвигаться. | Maintenant que tu es fixée, essayes de bouger. |
Мне нужно подвигаться. | J'ai besoin de bouger. |