1) (склонный к заболеваниям, нездоровый) maladif, valétudinaire, souffreteux
болезненный вид — air maladif (или chétif)
быть очень болезненным — avoir une santé précaire
2) (причиняющий боль) douloureux
болезненный укус — morsure (или piqûre) douloureuse
это болезненно — c'est douloureux
3) перен. morbide, malsain
болезненные явления — phénomènes m pl morbides
болезненное самолюбие — amour-propre maladif
болезненное воспоминание — souvenir douloureux
БОЛЕЗНЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
болезненный | douloureuse |
болезненный | douloureux |
Выбрал самый болезненный вариант | Tu choisis toujours le plus dur chemin |
и болезненный | et douloureux |
очень болезненный | très douloureuse |
очень болезненный | très douloureux |
самый болезненный | plus douloureux |
самый болезненный вариант | toujours le plus dur chemin |
БОЛЕЗНЕННЫЙ - больше примеров перевода
БОЛЕЗНЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он очень болезненный и совсем маленький. | Il est fragile et très jeune. |
Мой муж такой болезненный! Видно, погиб на фронте. | - Mon homme est si malingre qu'il va sûrement périr au front. |
Почему мы должны были пройти этот путь, долгий, болезненный, пройти дюйм за дюймом, шаг за шагом, секунда за секундой, чтобы в результате жизнь моей жены оборвалась из-за лебедя? | Pourquoi on a fait tout ce chemin péniblement, pouce par pouce, seconde par seconde, pour que ma femme meure à cause d'un cygne. |
И которая задаёт болезненный вопрос о сложности любви. | Il pose la douloureuse question de la difficulté d'aimer. |
Живот напряжен, очень болезненный. | Son abdomen est dur, et très douloureux. |
Как сотрудник НАБ, вы должны знать, что огнестрельное ранение в живот самый болезненный и самый медленный способ умереть, но я не очень хорошо стреляю, и когда промахиваюсь ... то обычно ниже, чем хотел. | Mais je ne suis pas bon tireur. Et quand je rate, j'ai tendance à tirer plus bas. |
Значит я Тед, болезненный неудачник. | Je suis Ted, loser malade. |
У нас был довольно болезненный визит из Ордена Тарака. | On a reçu une violente visite de l'Ordre de Taraka. |
На следующей неделе, этот человек получит болезненный урок смирения. | Dans une semaine, il recevra une pénible leçon d'humilité. |
А что? У меня болезненный вид? | -Tout le monde me dit ca! |
Нет-нет! .. Он слишком болезненный, слишком. | Il est trop douloureux, trop... |
Сказал, он чертовски болезненный. | Il a dit que c'était très douloureux. |
Вначале идет болезненный процесс популяризации. | Il faut passer par cette étape difficile. |
грубыми парнями, без девушек, и, не говоря еще, про болезненный и изнурительный труд? | Et j'espère que Cleveland sera dégoûtant, douloureux et démoralisant. |
- Прости, Бадди. Ты славный парень, но я только что пережила болезненный разрыв и... - ...не готова снова встречаться. | Désolée, Buddy, tu as l'air gentil mais je sors d'une histoire qui a mal fini et je ne peux pas me lancer dans une autre. |