разг.
см. вдоволь
мы вволю поболтали — nous avons bavardé à volonté (или à satiété {-sje-}, à notre content, tout notre saoul {su})
ВВОЗНЫЙ ← |
→ ВВОСЬМЕРОМ |
ВВОЛЮ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и пейте вволю | et buvez |
ВВОЛЮ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тогда можешь вволю упрямиться. | Parce que je vous laisse ici où vous aurez tout le loisir de faire l'entêté. |
Хотел бы я знать, когда же мы наедимся вволю? | Papa, j'aimerais savoir si on aura jamais assez de nourriture. |
- Нет, зато ты вволю насосалась! | - T'en as sucé le triple ! |
Лидия не угомонится, пока не покажется на публике. а так она вволю повеселится, не причиняя большого ущерба семье. | Lydia ne se calmera pas tant qu'elle ne se sera pas exhibée dans un endroit à la mode, et elle a ici l'opportunité de le faire, avec aussi peu de dépense et d'inconvénient pour le reste de la famille. |
- Разве после разрыва нельзя вволю поскулить перед подругами? | N'a-t-on pas Ie droit de se lamenter aprés une rupture ? |
"Я дам его тебе вволю" | "Je t'en donnerai plein." |
Ешьте и пейте вволю, ибо завтра нас ждет битва. | Mangez, et buvez tant qu'il vous plaira. Car demain, nous partons livrer bataille. |
На том свете сможешь поесть вволю. Может, хватит на сегодня? | Ça suffira pour aujourd'hui. |
В любом случае, шторм здесь погулял вволю, и я думаю... | La tempête a fait de gros dégâts, ici, et j'ai... |
То ли колодец был очень глубокий, то ли Алиса летела очень медленно, но времени у неё было вволю, чтобы осмотреться кругом и подумать, что её ждёт впереди. | "Soit il était très profond, soit elle tombait très lentement, "car elle avait tout le temps, pendant sa chute, "de regarder autour d'elle |
Я оттянусь вволю. | Ça va être d'enfer. |
Типа освободить всех мартышек и пусть бесятся вволю? | C'est Ià que tu libères les singes, et ils deviennent fous... - et te mordent à mort? |
Где бы ты ни был, Джон... Хохочешь небось сейчас вволю с того, что я таки этим занимаюсь. | Où que tu sois, John... tu dois bien te marrer... en me voyant faire ça. |
Не хочу, ты вчера наговорилась вволю. | Arrête. Tu en as assez dit hier soir. |
Ешьте и пейте вволю. | Mangez et buvez. |