1) plaisanter vi, badiner vi
остроумно шутить — plaisanter spirituellement
шутить с детьми — plaisanter avec des enfants
2) (несерьёзно говорить) plaisanter vi, rire vi; blaguer vi (fam) (говорить неправду)
вы шутите! — vous voulez rire!
3) (насмехаться) se moquer de qn, de qch, (se) rire de qn, de qch; plaisanter qn
••
шутить с огнём — joueur avec le feu
шутки шутить ирон. разг. — s'amuser
чем чёрт не шутит разг. — прибл. il ne faut jurer de rien
ШУТИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ШУТИТЬ фразы на русском языке | ШУТИТЬ фразы на французском языке |
в настроении шутить | d'humeur à plaisanter |
в настроении шутить | envie de plaisanter |
время шутить | le moment de plaisanter |
Даже шутить | Ne plaisante |
лучше со мной не шутить | ne m'embêtez pas |
мне шутить | je plaisanterais |
мной не шутить | ne m'embêtez pas |
мной шутить | moquer de moi |
могу шутить | peux être drôle |
можешь шутить | peux-tu plaisanter |
надо шутить | plaisante pas |
не в настроении шутить | pas d'humeur à plaisanter |
не в настроении шутить | pas envie de plaisanter |
не время шутить | pas le moment de plaisanter |
не стоит шутить | pas à la légère |
ШУТИТЬ - больше примеров перевода
ШУТИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ШУТИТЬ предложения на русском языке | ШУТИТЬ предложения на французском языке |
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается. | Interdiction de fumer. De raconter des grivoiseries et de siffler. |
Нам запрещается неприлично шутить. | Nous ne devons pas raconter de grivoiseries. |
Перестань шутить. | Vous plaisantez ? |
Ой, хватит шутить! Сейчас от смеха лопну. | Vous avez avalé un clown, vous ! |
- Прекратите шутить. | Cessez de plaisanter! |
Не надо так со мной шутить. | Ne vous moquez pas de moi ! |
- Я не привык шутить, сэр. | - Je n'ai pas l'habitude de plaisanter. |
- Не пытайся шутить, я задал вопрос. | Je vous ai posé une question. |
Он любит курить. Любит шутить. | Il aime fumer Il aime blaguer |
-Хватит шутить. | Arrête de rire. |
- Тебе не обязательно шутить. | Ce n'est pas drôle. |
Хватит шутить? | Arrêtez de plaisanter. |
- Вряд ли вы пришли шутки шутить. | Mais assez ri. |
Можете шутить сколько угодно, но у меня к вам серьезный разговор. | Vous ferez les plaisanteries parce que je vais être sérieux. |
О, Виллис, перестань шутить. | Oh, Willis, arrêter les taquineries. |
ШУТИТЬ - больше примеров перевода