в разн. знач.
de marchandise
товарная биржа — bourse f de marchandises
товарный склад — dépôt m de marchandises
товарное зерно — céréales f pl commerçables
товарный голод — disette f de marchandises
товарный поезд — train m à marchandises
товарный вагон — wagon m à marchandises
товарный знак — marque f de fabrique, label m
товарный рынки — débouchés m pl
ТОВАРНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТОВАРНЫЙ фразы на русском языке | ТОВАРНЫЙ фразы на французском языке |
Красный товарный вагон | Le wagon rouge |
открытый товарный вагон | un wagon ouvert |
Там открытый товарный вагон | Il y a un wagon ouvert |
Товарный | marchandises |
товарный вагон | Le wagon |
товарный вагон | un wagon |
Товарный вагон | Wagon de marchandises |
товарный поезд | un train |
товарный поезд | un train de marchandises |
товарный склад | un entrepôt |
ТОВАРНЫЙ - больше примеров перевода
ТОВАРНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТОВАРНЫЙ предложения на русском языке | ТОВАРНЫЙ предложения на французском языке |
В 7:28 прибывает товарный поезд. | A 7h28, un train de marchandises s'arrête. |
Я не люблю пить кофе из чашки на которой какая-то паршивая свинья оставила свой товарный знак. | Je ne bois pas de café dans une tasse où un porc a laissé sa marque. |
Единственное условие - они поместят на них свой товарный знак. | Oui, à condition que tu mettes son logo tout en haut. |
Товарный знак в виде русалки был не сильно прикреплен, и я его оторвал. | Une sirène rouge, ça se voit de loin. Il vaut mieux l'enlever. |
Товарный поезд. | Un train de ravitaillement. |
Скажем этот товарный вагон 60 футов в длину. | Mettons que... ce wagon fasse 60 mètres de long. |
Сколько стоит товарный вагон? | Combien coûte un wagon de marchandises? |
- Стой, это же товарный поезд! | C'est un train de marchandises. |
Сэр, похоже, агента Алонзо Моузли с партнером видели, когда они залезали в товарный поезд у Чаннинга. | Il semble qu'un agent Alonzo et son collègue aient été vus montant dans un train près de Channing. |
Видите ли... в издательском бизнесе позволительно несколько приукрасить сцену на обложке. Чтобы придать товарный вид. | On préfère, dans l'édition, prendre... certaines libertés pour l'illustration de couverture... à cause du marché, etc. |
Уговор будет такой. Ты отпишешь их в мой, как я его называю, "товарный фонд". Ботинки останутся у тебя. | Tu me les réserves et quand tu meurs, elles sont à moi. |
Когда манекены теряют товарный вид их используют для крэш-тестов. | Ensuite, ils sont utilisés dans les simulations d'accidents. |
Бьет, как товарный поезд... | Un vrai train de marchandises. |
Как товарный поезд. | Un vrai train de marchandises. |
-Ты выбрал меня я не была в декрете и сохранила товарный вид. | - Tu m'as choisie... car j'étais potable en bikini et pas enceinte. |
ТОВАРНЫЙ - больше примеров перевода