ТЮРЕМЩИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Смотри за ним, тюремщик | Geôlier, ayez l'œil sur lui |
твой тюремщик | ton geôlier |
Тюремщик | Gardien |
тюремщик | geôlier |
тюремщик | Geôlier, ayez |
тюремщик | geôlière |
ТЮРЕМЩИК - больше примеров перевода
ТЮРЕМЩИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не тюремщик. | - Je ne suis pas geôlière. |
Тюремщик умрет, чем позволит, чтобы дверь камеры открылась. | Le geôlier mourrait plutôt que de voir la porte de cette cellule ouverte à nouveau. |
Тюремщик! | Geôlier ! - Oui. |
Иначе вы, тюремщик, можете стать заключенным. | Sinon, au lieu d'être geôlier ici, tu pourrais t'y retrouver prisonnier. |
Мистер Спок, тюремщик обработал мою спину профессионально. | Le garde a bien fait son travail. J'ai mal au dos. |
Тюремщик! | Gardien ! |
- Тюремщик... | Gardien ? |
- Тюремщик, сколько уже прошло? Что? | - Combien de prisonniers sont sortis ? |
А я слышал, как тюремщик говорил, что из Саутворка видны пожары. | J'ai entendu le geôlier dire qu'on pouvait voir les feux depuis Southwark. |
Тюремщик раскует тебя. | Le geôlier vous libérera ! |
И бывало, пялят тебя в очко, и вдруг тюремщик идет. | On a jamais essayé de te mettre ? |
Ты где, тюремщик? | Où es-tu, geôlier? |
Давайте посмотрим, во что верил наш друг тюремщик. | Voyons en quoi croyait notre ami le gardien. |
Я брошусь ему в ноги. Тюремщик! | Je vais aller supplier le roi cette nuit. |
Смотри за ним, тюремщик! | Geôlier, ayez l'œil sur lui. |