ТЮРЕМЩИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
тюремщик | klawiszem |
Тюремщик | Strażnik |
тюремщик | strażnik więzienny |
ТЮРЕМЩИК - больше примеров перевода
ТЮРЕМЩИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мистер Спок, тюремщик обработал мою спину профессионально. | Panie Spock, straż profesjonalnie potraktowała moje plecy. |
За дверь, выстраиваемся слева, один за другим. - Тюремщик... | Tymi drzwiami na lewo, jeden krzyżyk dla każdego. |
- Тюремщик, сколько уже прошло? | Proszę chwilkę zaczekać. Dozorco, ilu już przeszło? |
А я слышал, как тюремщик говорил, что из Саутворка видны пожары. | Usłyszałem, jak strażnik mówił, że widział pożary w Southwark. |
-Считай что ты ему тюремщик. | - Azaliż ja stróżem brata mego? |
Послушайте, я же не тюремщик, мисс Старлинг. | Nie jestem jakimś tam sobie zwykłym woźnym, panno Starling. |
Тюремщик раскует тебя. | Zarządca aresztu cię wypuści. |
И бывало, пялят тебя в очко, и вдруг тюремщик идет. | Wiesz, co było najgorsze? |
Ты где, тюремщик? | Dalej do dzieła. |
Давайте посмотрим, во что верил наш друг тюремщик. Боже, что это? | Zobaczmy w co wierzył nasz naczelnik więzienia. |
Позвольте вам напомнить о разнице. Позвольте вам напомнить, агент Сандовал, а не охранник-тюремщик. | Przypominam, że jesteś moim Obrońcą, a nie dozorcą. |
Смотри за ним, тюремщик! | Pilnuj go dobrze strażniku. |
Я удивляюсь, дрянной тюремщик, - слишком уж ты глуп: едва попросит, ходишь с ним на волю. | Dziwię sie tylko, strażniku, że z więźniem tak lekkomyślnie wychodzisz na miasto. |
Мой тюремщик. | Mój strażnik więzienny. |
Я твой тюремщик. | Jestem twoim klawiszem. |
strażnik (dozorca) więzienny;ciemięzca, ciemiężyciel gnębiciel;