1) lourdement, pesamment
тяжело нагруженный чемодан — valise lourdement chargée
2) (серьёзно) grièvement
он был тяжело ранен — il a été grièvement blessé
он тяжело болен — il est gravement malade
3) (трудно) péniblement
тяжело писать (о стиле) — avoir un style lourd
тяжело вздыхать — pousser de longs soupirs
тяжело дышать — respirer péniblement (или difficilement)
4) (грузно) pesamment
5) предик. безл.
мне тяжело (+ неопр.) — j'ai (de la) peine à (+ infin), il m'est difficile de (+ infin); il m'est pénible de (+ infin) (неприятно, мучительно)
мне тяжело подниматься по лестнице — j'ai de la peine à monter l'escalier, il m'est difficile de monter l'escalier
мне тяжело думать об этом — il m'est pénible de penser à cela
мне тяжело говорить об этом — il m'en coûte d'en parler
у меня тяжело на душе — j'ai le cœur gros
тяжело видеть, слышать и т.п. — cela fait peine à voir, à entendre, etc.
ТЯЖЕЛЕТЬ ← |
→ ТЯЖЕЛОАТЛЕТ |
ТЯЖЕЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет очень тяжело | sera très dur |
будет слишком тяжело | serait trop dur |
будет так тяжело | serait si dur |
Будет тяжело | Ça va être difficile |
Будет тяжело | Ça va être dur |
Будет тяжело | Ce sera difficile |
Будет тяжело | Ce sera dur |
Будет тяжело | Ce sera dur, ce |
будет тяжело | va être dur |
будет тяжело для | va être dur pour |
Будет тяжело, будет | Ce sera dur, ce sera |
будет тяжело, но | serait dur mais |
будет тяжело, но | serait dur, mais je |
бы тяжело | dur que |
был тяжело | a été gravement |
ТЯЖЕЛО - больше примеров перевода
ТЯЖЕЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как бы тяжело она не работала. | Elle y arrive pas... même en travaillant jour et nuit. |
Ты знаешь, 2-ую роту тяжело найти. | Personne semble savoir où vous êtes. |
Знаете, всё не так тяжело, когда есть друзья. | Ce n'est pas si dur, quand on a des amis. |
Мне очень тяжело без тебя. | Je ne suis pas comblé sans toi. |
Конечно, ее будет ужасно тяжело контролировать, но... | C'est vrai qu'elle sera difficile à gérer, mais... |
Тяжело не думать о судьбе товарищей, но наша гостья легко расстраивается. | Je sais qu'il est dur d'oublier vos camarades Mais notre belle invitée est facilement impressionnable |
Что ж, полагаю, мистеру Рэнсфорду тяжело сконцентрироваться после пережитого. | Mr Rainsford ne peut se concentrer sur quoi que ce soit Il est vraiment épuisé |
Не так уж и тяжело. | Ce n'est pas si terrible. |
Да, сэр, всё готово, но мне тяжело, требуется помощник. | Oui, elle est prête. Mais elle est lourde et j'ai besoin d'aide. |
Как тяжело! | Quelle force ! |
А вам тяжело, с девочкой. | Ça doit être dur pour vous, avec votre fille. |
Как-то тяжело на душе. | Je n'ai pas la tête à ça. |
- Ваша сестра была тяжело ранена. | Votre sœur vient d'avoir un accident! |
Я знаю. Это тяжело. | Je sais, c'est dur. |
Нам всем тяжело. Даже бабушке, понимаешь. | C'est dur pour tous... même pour grand-mère. |