с. мед.
inflammation f
воспаление лёгких — pneumonie f, fluxion f de poitrine
воспаление брюшины — péritonite f
воспаление почек — néphrite f
воспаление мочевого пузыря — cystite f
ВОСКУРИТЬ ← |
→ ВОСПАЛЁННЫЙ |
ВОСПАЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
воспаление | inflammation |
Воспаление | L'inflammation |
воспаление | une inflammation |
воспаление в | l'inflammation |
Воспаление десен | gingivite |
воспаление легких | la pneumonie |
воспаление легких | pneumonie |
воспаление лёгких | une pneumonie |
воспаление легких, и | pneumonie, et |
воспаление мочевого пузыря | infection urinaire |
воспаление мочевого пузыря | une infection urinaire |
воспаление седалищного нерва | sciatique |
воспаление уха | une otite |
инъекция снимет воспаление | inflammation de la |
инъекция снимет воспаление | l'inflammation de |
ВОСПАЛЕНИЕ - больше примеров перевода
ВОСПАЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Можешь подхватить воспаление лёгких. | - Vous allez attraper une pneumonie. |
Доктор сказал, у тебя может быть воспаление лёгких. | Vous risquez la pneumonie. |
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление. | C'est ce que je pensais. Un soupçon de complications monétaires avec contractions bucoliques des trapèzes volants semi-lunaires. |
Да уж лучше умереть, настоящее воспаление легких. | - Tant mieux. |
Полезай в машину, или мы оба получим воспаление легких. | Entrez ou on va attraper une pneumonie. |
Редкое воспаление артерии. | Une maladie artérielle très rare. |
И поскольку гостиницы не такие уж комфортабельные, и вода там холоднее, чем мы думаем, ты подхватила воспаление легких. | Et comme les hotels sont ainsi faits que parfois l'eau y est plus froide qu'on ne le pense, tu as recolte une fluxion de poitrine. |
Здесь очень легко подцепить воспаление легких и слечь в постель! | Et même des pneumonies, faites attention ou vous prendrez mal |
Хочешь, чтобы я заработала воспаление легких? | Tu veux que j'attrape une pneumonie? |
Но я чувствую, что там сильное воспаление! | Mais je sens que c'est tout enflé ! |
Сюда. У неё воспаление яичника. | Elle a un ovaire enflammé. |
Она просто вылечит тебе воспаление горла. | Cela fera du bien à ton mal de gorge. |
- Я схвачу воспаление легких. | - Et si j'attrape la crève. |
А то воспаление легких подхватишь! | Tu vas attraper une pneumonie sinon. |
Схватите воспаление легких и ага... | - Oui, pas chaud. Et je note que vous n'êtes pas habillé pour la saison. |