1) (уехать откуда-либо) partir vi (ê.); déménager vi (переехать); quitter vt (оставить)
мы выедем из квартиры завтра — nous déménagerons (или déménageons) demain
выехать на дачу — partir pour la datcha
2) (приехать куда-либо) arriver (ê.) à
выехать на дорогу — sortir (ê.) sur le chemin
ВЫЕХАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выехать в | partir à |
выехать в | partir pour |
выехать в аэропорт | partir pour l'aéroport |
выехать из | sortir du |
выехать из города | quitter la ville |
выехать из страны | à quitter le pays |
выехать из страны | de quitter le pays |
выехать из страны | hors du pays |
выехать из страны | sortir du pays |
выехать раньше | partir plus tôt |
должны выехать | devons partir |
Мы должны выехать | Nous devons partir |
тогда вам пришлось бы выехать | vous aviez dû partir |
ВЫЕХАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всем машинам, немедленно выехать на место! | Appel à toutes les voitures, rendez-vous là-bas! |
Ты не можешь выехать из страны, без упплаты подоходного налога. | On ne peut pas sortir du pays sans payer ses impôts. |
Пытаюсь выехать. | - Que faites-vous ? |
Если Вы отодвинете ее на 4 фута, я смогу выехать. | J'ai compris. Reculez que je puisse sortir. |
Ну что, думаю, пора народ собирать, если хотим выехать до рассвета. | Faudrait les secouer si on veut partir à l'aube. |
Ты не знаешь где взять еду, не знаешь как хранить секреты. - Ты даже не можешь выехать за город самостоятельно. | ni faire un repas, ni garder un secret, ni quitter cette ville. |
Чтобы выехать вам потребуется чудо. Немцы сделали чудеса вне закона! | À moins d'un miracle, et les Allemands ont banni les miracles ! |
Когда я не могла выехать из Лиля, почему ты меня не оставил там? | Quand j'étais retenue à Lille... pourquoi n'es-tu pas parti ? |
Я обязан завтра вернуться. Придётся выехать пораньше. | J'ai mes ordres, je dois partir tôt. |
Я на другом берегу смогу выехать и поднять тревогу | "'Et moi, sur l'autre rive, je me tiendrai prêt à donner l'alarme |
Если ты хочешь, чтобы я приехала, Я могу взять зубную щетку и тотчас же выехать. | Si tu veux me voir, je prends ma brosse à dents et j'arrive. |
Мы можем выехать вечером. | Partons ce soir. |
Надо выехать на шоссе 101. | Il faut rejoindre I'autoroute 101. |
Сейчас это не главное. Для начала надо выехать из долины. | Nous verrons après, sortons d'abord de la vallée. |
Они позволят вам выехать. | La milice vous laissera passer. |