ВЫЛЕПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не могу вылепить | n'arrive pas encore à |
Я не могу вылепить | Je n'arrive pas encore à |
ВЫЛЕПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы можете изменить мой облик, но вам никогда не удастся вылепить из меня кардассианца. | Vous pouvez changer mon apparence, mais je ne serai jamais cardassienne. |
Доминик помог мне его вылепить. | Et Dominique m'a aidé à le modeler. |
Или мне вылепить их из кукурузных хлопьев? | - Comment je vais acheter les poulets ? |
Я просто смотрю на кучу глины и вижу фигуру, которую хочу вылепить. | J'ai vu un tas d'argile. J'ai vu la figure que je voulais faire. |
Собаки подобны глине, и наша работа здесь — вылепить из них форму. | Le chien, c'est comme l'argile. Notre boulot, ici, c'est de le façonner. |
Вы пытаетесь вылепить из меня идеал, чтобы я не отступала ни на шаг. | Vous voulez tellement que je sois parfaite et que je ne fasse aucune erreur. |
Мне бы хотелось их вылепить. | J'adorerais en faire une sculpture. |
Вы понимаете, что ваш разум и тело слабы и что мне придется сломать вас, чтобы вылепить из вас настоящих мужчин? | Comprenez-vous que vos esprits et vos corps sont faibles que je vais devoir les détruire pour les bâtir comme des hommes ? |
я столько времени пыталась вылепить что-то стоящее из этого куска глины, а теперь Кэндис получает его в обертке, как приз. | J'ai passé toutes ces années à façonner cette motte d'argile pourrie et maintenant Candice récolte le résultat. |
Я не могу вылепить ей поточнее глаза. | Je n'arrive pas encore à avoir des yeux corrects. |
Вы же знали, что он староват, и вылепить из него мужа сложно. | Vous saviez qu'il ferait un mari maniaque. |