АНОДНЫЙ ← |
→ АНОМАЛЬНЫЙ |
АНОМАЛИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аномалия | anomalie |
аномалия | l'anomalie |
аномалия | une anomalie |
аномалия в | anomalie dans |
Аномалия в | anomalie dans une |
Аномалия в | Une anomalie dans |
аномалия в секторе | l'anomalie à |
аномалия Эбштейна | une malformation d'Ebstein |
генетическая аномалия | anomalie génétique |
генетическая аномалия | une anomalie génétique |
генетическая аномалия | une anormalité génétique |
же аномалия | même anomalie |
медицинская аномалия | anomalie médicale |
медицинская аномалия | une anomalie médicale |
настоящая аномалия | une vraie anomalie |
АНОМАЛИЯ - больше примеров перевода
АНОМАЛИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы уже сделали пробную инъекцию? Мы получаем данные, что аномалия распространяется. | Comme sur votre vaisseau, nous accéderons à vos désirs si nous le pouvons. |
Журнал капитана, звёздная дата 41209.3. Странная аномалия, которая привела к смерти всего экипажа | Et maintenant, selon les coutumes de vos ancêtres, que nous honorons et respectons,... ..je suis venu vous demander de bien vouloir libérer le Lt Yar. |
- Движение магмы? - Это как сейсмическая аномалия? | C'est comme une anomalie sismique? |
- Как долго продержиться эта аномалия? | - Combien de temps dure cette anomalie ? |
Аномалия затягивает все вокруг себя. | Il attire toute la matière qui se trouve dans l'espace environnant. |
Подпространственная аномалия продолжает расширяться. | L'anomalie subspatiale continue de s'étendre. |
Аномалия достигла критической массы и сжалась, и исчезла из обычного пространства. | Elle a atteint un point de masse critique et a implosé, avant de disparaître de l'espace normal. |
Возможно, имеет место каскадная аномалия. | L'anomalie est peut-être ailleurs. |
Обнаружена аномалия. | Anomalie détectée. |
Эта аномалия могла возникнуть по нескольким причинам. | Il peut y avoir plusieurs raisons à cette anomalie de communication. |
Помидор это аномалия. Так удачен в кетчупе и соусах но не найдешь хорошего отдельно. | Elle a un succès fou en tant que ketchup et sauce, mais elle est rarement bonne à croquer. |
Мы эвакуировали всех людей до того, как станция исчезла снова но Земные Силы считают, что там присутствует как-то аномалия. | On a évacué avant qu'elle ne s'évanouisse... mais les Forces croient à une anomalie. |
Быть может, это вирус или подпространственная аномалия. | C'est peut-être un virus ou une anomalie subspatiale. |
Возможно, поблизости есть некая пространственная аномалия, влияющая на работу энергосистем устройства. | Une anomalie spatiale brouille peut-être les systèmes. |
Метеорологическая аномалия? | Une anomalie météorologique rarissime ? |