с.
1) intervention f; discours m (речь); manifestation f oratoire, prise f de parole (оратора); manifestation f (об артистах); exhibition f (в цирке)
выступление хора — spectacle m d'une chorale {kɔ-}
выступление артиста — récital m (сольное)
первое выступление — début m
краткое выступление — brève intervention
в своём выступлении — dans son intervention
2) (отправление) départ m
приказ о выступлении — l'ordre m de départ
ВЫСТУПЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ваше выступление | Votre interprétation |
Видел ваше выступление | J'ai vu votre discours |
видел его выступление | vu son show |
всякое выступление | tout appel |
всякое выступление в | tout appel à |
всякое выступление в | tout appel à la |
второе выступление | deuxième partie |
второе выступление | la deuxième partie |
второе выступление | pour la deuxième partie |
выступление | concert |
выступление | performance va |
выступление - наш | performance va nous |
выступление было | performance était |
выступление в суде | à la cour |
выступление Джонас | concert des Jonas |
ВЫСТУПЛЕНИЕ - больше примеров перевода
ВЫСТУПЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Выступление вчера не удалось. | - Elle était mauvaise... |
Пора собираться на выступление. | Madame, c'est l'heure. |
- Пора на выступление. | - C'est l'heure d'entrer en scène. |
- Выступление, выступление... | - En représentation! |
- Я отменяю выступление. | - Je résilie le contrat! |
Мадам отменяет выступление? | Madame résilie le contrat? |
Виртуоз фортепьяно. Выступление на острове Бранка! | En direct de son île de Baranka |
Мы можем назвать выступление "Большой обман". | Celle-ci, on l'appellera : "La Grande Déception." |
Банде понравится выступление. | La bande là-bas adorera votre numéro. |
Выступление сегодня просто безобразное. | Vous avez été très mauvaises, ce soir. |
Думаю, твое выступление сегодня будет походить на танец сонной мухи. | Ce soir, vous aurez l'air d'une somnambule ! |
У вас контракт на выступление? | Vous avez un contrat pour un spectacle? |
Через восемь дней я пересказал его выступление друзьям. | Huit jours après, j'ai répété son discours à des amis. |
Одно из самых моих четких воспоминаний. Двенадцатая ночь горящая сосна и выступление ряженых. | Ça me fait penser aux pièces de Shakespeare... et aux Mystères. |
Отметьте мое выступление, | Donnez-moi juste une étoile |