ДАРМОЕД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
торба с овсом, дармоед | à perruque |
торба с овсом, дармоед | cervelle, tête à perruque |
торба с овсом, дармоед | sans cervelle, tête à perruque |
торба с овсом, дармоед | tête à perruque |
ты, торба с овсом, дармоед | cervelle, tête à perruque |
ты, торба с овсом, дармоед | sans cervelle, tête à perruque |
ты, торба с овсом, дармоед | tête à perruque |
ДАРМОЕД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Рабочий и дармоед". | Le Travailleur et le Parasite ! |
аждый дармоед сам определ€ет свою судьбу, мало ли кого он захочет винить в собственных неудачах. | Et comme la vie ratée de tous les incapables est leur problème, même s'ils en veulent aux autres. |
ј ну давай рассказывай, и рассказывай быстро, дармоед! | Explique-toi, et que ça saute, pauvre type. |
√де, чЄрт подери, мои деньги, дармоед? | Où est mon fric, putain ? Euh... |
Понимаешь, дармоед? | Tu as compris, pique-assiette? |
Предатель! Дармоед! Выскочка! | Ce minable ce parasite. |
- Великолепно, я дармоед от страховой компании госслужащих в танцевальной команде. | - Génial, je suis le lézard gecko de l'équipe de danse. - Mais non ce n'est pas ça |
На "созидание" сейчас нет времени, ты, бесталанный дармоед! | Il n'y a plus de temps pour la fermentation espèce de parasite sans talent! |
Дармоед. | Qu'une bouche à nourrir. |
Ты дармоед. | Vous êtes un ringard. |
Кому нужен дармоед, который вечно будет жить с ними. | Personne n'a besoin d'une sangsue vivant chez eux pour toujours. |