НЕРЯШЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕРЯШЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну, вы неряшливый сукин сын! | Du schmieriges Arschloch! |
Ног говорит, что Джейк - неряшливый, недисциплинированный, несобранный... писатель. | Nog sagt, Jake ist als Autor schlampig, undiszipliniert und unkonzentriert. |
Почему у докторов всегда такой неряшливый почерк? | Warum haben Ärzte immer so eine schlechte Schrift? |
С вашей черной неряшливый ремни Всегда сушки в ванной комнате, и он идет на к "помочь". | Mit diesen nuttigen schwarzen Strings, die immer im Bad hingen und er, der vorbei kommt, um "auszuhelfen". |
"Брак, как автострада... неряшливый, но если вы общаетесь, то это стоит того". | "Heirat ist wie eine Autobahn, chaotisch, aber wenn du kommunizierst, ist es das wert." |
Ок, у меня есть пирожок с мясом и неряшливый джо. | Okay. Ich habe Rinder-Pasteten oder Hackfleisch. |
Этот неряшливый агент, разумеется. | - Na, der schmierige Agent natürlich. |
Иногда ты немного неряшливый, но это... это часть твоего очарования. | Manchmal bist du etwas schmuddelig, aber das ist Teil deines Charmes. |