м.
Ohnmachtsanfall m; Ohnmacht f, Ohnmachtszustand m (обморочное состояние)
упасть в обморок — in Ohnmacht fallen vi (s), ohnmächtig werden
в обмороке — ohnmächtig
ОБМОРОЖЕННЫЙ ← |
→ ОБМОТАТЬ |
ОБМОРОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в обморок | in Ohnmacht |
в обморок не упала | in Ohnmacht gefallen |
в обморок упал | wurde ohnmächtig |
в обморок? | ohnmächtig geworden? |
в обморок? | Ohnmächtig? |
вы не собираетесь упасть в обморок | brütest du nichts aus |
Вы упали в обморок | Sie sind in Ohnmacht gefallen |
надеюсь вы не собираетесь упасть в обморок | Hoffentlich brütest du nichts aus |
Обморок | Ohnmacht |
обморок | ohnmächtig |
обморок и | Ohnmacht und |
обморок не | Ohnmacht |
обморок не упала | Ohnmacht |
обморок не упала | Ohnmacht gefallen |
обморок упаду | ohnmächtig |
ОБМОРОК - больше примеров перевода
ОБМОРОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ужасно Когда она делала реверанс, я думала, она упадет в обморок | Und wie sie den Knicks gemacht hat, hab ich gedacht, sie fällt um. |
Дэвид, ты упал в обморок. Мне нечего сказать, кроме того, что я рада... что прежде чем мы поженились, ты показал себя в истинном свете. | Ich kann nur sagen, gut, dass du noch vor der Hochzeit dein wahres Gesicht gezeigt hast! |
-Я сейчас упаду в обморок. | - Ich glaube, ich falle in Ohnmacht. |
-Не падайте в обморок! | - Wage das ja nicht, Pittypat! |
Эти пушечные выстрелы у меня в ушах! Я всё время падаю в обморок. | Wenn ich Kanonen höre werde ich ohnmächtig! |
- Правда ли,что миссис Карлсен была настолько потрясена увиденным, что с ней случился обморок? | - Ist es wahr, dass Mrs. Carlsen so schockiert war, dass sie ohnmächtig wurde? |
Женщина падает в обморок. | Eine Frau wird ohnmächtig. |
Ты же не упадешь в обморок? | Sie werden doch nicht gleich in Ohnmacht fallen. |
Не падайте в обморок. | Werden Sie jetzt nicht schwach, Mr. Cross. |
Если вы кинозвезда,.. любимец на вечерах и на бассейнах, ... вы думаете, то все девушки упадут в обморок у ваших ног! | Nur weil Sie ein bekannter Filmstar sind denken Sie, jedes Mädchen fällt Ihnen zu Füßen. |
- Хорошо. Если она снова упадет в обморок, я тебя уволю. | Fällt sie wieder in Ohnmacht, feuere ich Sie! |
Ты упала в обморок. | - Du wurdest ohnmächtig. |
Он чуть в обморок не упал. Сказал, это то самое лицо. | Er sagte, das sei er. |
Я хочу, чтобы все знали, не важно, что будет здесь происходить в будущем, я никогда больше не упаду в обморок. | Von jetzt an kann auf dieser Ranch passieren, was will, ohnmächtig werde ich nie wieder! |
Падают в обморок при виде мыши. | Haben Angst, dass ihnen eine Maus am Bein hochläuft. |